Особенно интересно ему далось слово «экстремально».
Детектив отметил про себя, что обескураживало одно явное противоречие. Покровительственными жесты начальника никак не хотели сочетаться с выражением глаз генерала, потерявшего контроль над своим войском.
- Продолжайте. У меня нет секретов от напарника. Эта фраза, кстати, есть почти в каждом детективе. А что касается конфиденциальности, то этот пункт уже включён в любой договор. И ещё… с вашего позволения я буду записывать «тайну исповеди» на диктофон. Вы не против?
- Нет, что вы. Итак, … — произнёс Феликс и пыхнул очередной дозой голубого никотина, — Ах да, я забыл вам предложить.
Он потянулся за коробкой с сигарами, но Отто остановил его жестом. Они с напарником не курили, и старались не позволять это клиентам. Но сегодня, запах дорогих сигар почему-то настраивал на дедуктивную волну.
- Продолжайте, пожалуйста.
- Видите ли, у меня пропала… да, дочь — Рената. При довольно необычных обстоятельствах. Даже не знаю с чего начать… Попробую по порядку… — он сел поудобнее и продолжил. — У вас не найдётся чашечки кофе?
- Конечно, конечно, — Отто сделал небрежный жест напарнику, и тот, недовольно замешкавшись, подошёл к автомату эспрессо.
Воспользовавшись заминкой Отто задал первый вопрос:
- А какое положение дел в отношении с полицией? Я ведь, понимаете, не имею право делать что- либо незаконное. То, что юридически неправомерно, вызовет у меня угрызения совести… Тут может возникнуть проблема.
- С этим не будет никаких проблем, уверяю вас, — сказал Феликс, осторожно принимая дымящийся кофе от Шульца. — Дослушайте сначала до конца, и многое прояснится. Её семнадцатый день рождения мы запланировали отпраздновать на островах в Эгейском море. Так Рената сама захотела. У нас была большая яхта, много гостей… Подробности того вечера, нуждаются, видимо, в более детальном рассказе.
- Будте добры, — Отто уютно скрипнул креслом.
- Забегая вперёд, раз уж вы меня перебили, скажу, что пропажа обнаружилась лишь под самый вечер. А где-то в час ночи на борту уже была местная полиция. Наша полиция была тоже оповещена сразу же. Тем более, что один высокопоставленный чин является моим родственником, — он несколько замялся.
Воспользовавшись паузой, Отто спросил:
- Копию рапорта, вы, конечно, предоставите…
Кивнув, Феликс Леви продолжил:
- Прежде чем я продолжу с подробностями, хочу сразу вас предупредить… Видите ли, мои основные подозрения — это похищение с целью выкупа. Я, … кхе, — он трубно прочистил что-то внутри, — состоятельный человек. Заместитель правления известного банка. Это и даёт мне, так сказать, почву для таких рассуждений. А если последует звонок о выкупе, обычным условием станет не вовлечение полиции. Думаю, теперь ясно, почему я обращаюсь к вам. Я ищу независимого расследования и… — он замялся, — поддержки. То, что сейчас параллельно делает полиция, меня не так волнует. Меня интересует только, к чему будете готовы вы, когда поступит звонок.
- Если поступит… — Отто Макс нахмурился. — Вы ведь понимаете, что это, скорее всего, будет не единственной версией. Представьте, кто-то следует за вами в Грецию. Там похищает, хм. Звучит претенциозно, по меньшей мере. Где же её прячут? На острове? Ну, простите, продолжайте.
- Так вот. Да, я понимаю вашу озабоченность. Итак, мы прибыли на место ещё засветло. Сели на яхту в городе Волос. Приятное, знаете ли, местечко, — он вытер пот со лба, пригубил эспрессо, и продолжил:
- Нас было человек двадцать. В основном родственники и друзья. И, конечно, команда и повар с официантами. Всего двадцать шесть человек, если быть точным.
«Немного…» — подумал Отто, взглянув на Шульца. Тот, закрыв свою игрушку, теперь мечтательно смотрел на дождь.
- Удивительно, но Рената просила устроить для своих подруг отдельную вечеринку, — продолжал гость, в очередной раз прикуривая. — Так что на яхте её личных подруг не было.
- А друг? Тайный воздыхатель? Рыцарь по переписке? Знаете, все эти социальные паутины, сети…
- Сети знаю. Друга не знаю… По крайней мере я никого не подозреваю… хотя, знаете, всякое может быть. Последнее время она была, если можно так выразиться, чересчур компьютеризирована. Но мы отвлеклись. Так вот. Когда стемнело, мы зажгли праздничные огни. Фуршет был уже накрыт. Шампанское в бокалах. Я хотел произнести первый тост в её честь… — он закашлялся. — Термоядерный у вас кофе… Да, так вот, а тут неожиданно отрубился свет по всему судну. Темнота кромешная. Знаете, эти греческие ночи… даже в марте. Ну хоть глаз выколи. Команда бегает, пытаются понять в чем дело. Спустя полчаса капитан подошёл ко мне, извинился и сказал, что придётся зажечь факелы. Причину поломки, говорит, удастся найти лишь при дневном свете. Зажгли мы, стало быть, факелы. Все бегают, ищут поломку, и я вдруг понял, что именинницы нигде нет.
- То есть точного времени исчезновения вы не знаете?
- Совершенно верно. Плюс минус час — полтора. Обыскали всю яхту. Капитан с матросами на моторной лодке хотели осмотреть все вокруг яхты и на ближайшем берегу. Но моторы на лодке не работали. Они на вёслах дошли до берега. Пошли вокруг острова по пляжу. Было ещё несколько рыбацких лодок рядом с яхтой. Странно, но они не видели мою дочь. У них не было проблем с электричеством, и рыбаки вызвали по рации полицию. Прямо мистика какая-то. В час ночи приплыл полицейский катер с прожекторами. Стали искать и в море, и на яхте, и на берегу. Нигде ничего. Ни зацепки… Правда, потом, выяснились некоторые странные обстоятельства.
- Вот тут чуть подробнее, пожалуйста.
- Их два… — он закашлялся, — обстоятельства. Первое связано с рыбаками на острове. Они ловили рыбу днём, а остров использовали как место для отдыха. Что-то типа базы. Там всегда оставались какие-то их женщины. Так вот среди них была молодая девушка. Она пробыла на острове весь день с раннего утра. Ещё утром, она отпросилась у матери на основной берег. На следующий день она хотела навестить свою бабушку в Афинах, и поэтому ей надо было переночевать дома в Скопелосе. Отдохнуть и собраться. Мать ей разрешила. Так вот её моторная лодка отплыла в тот момент, когда отключился свет. Совпадение? Не знаю.
- А второе обстоятельство? — Отто повторил кофейный жест напарнику, и тот, опять замешкавшись, направился к эспрессо-машине.
- Тут тоже всё необычно. Дело в том, что когда полицейские стали нас подробно опрашивать, выяснилось, что никто из нас не видел двух других яхт. Рыбаки их тоже не видели, но их жёны рассказывали, что к ним подходил какой-то человек. По виду француз. Сказал, что он турист-рыбак, и тут же исчез. Про других они ничего не знают. Они, видимо, стояли с другой стороны острова, и когда полиция подплывала, яхты начали движение от острова так, чтобы мы их не видели. Интересно, но у полицейских создалось впечатлением что одно судно следило за другим.
- Тут можно немного поподробнее, — Отто отхлебнул свежий кофе, и кивком то ли одобрил его, то ли поблагодарил напарника.
- На первой яхте не было света и шла она под парусами. У них, видимо, тоже отключилось электричество, или же они не хотели выдавать своё присутствие. Второе же судно шло на почтительном расстоянии с той же скоростью. У него был свет, но приглушённый, и был слышен мотор. Отсюда полицейские сделали вывод, что это было похоже на слежку. Они решили сначала посетить нас, а потом было уже поздно. След тех яхт уже простыл… Я не перестаю думать о той ночи. Если похитители были на яхтах, то как же они её выкрали? Через задраенные иллюминаторы? Их никто не открывал. Или как-то обманом… Не знаю. Тут можно долго ломать голову.
- А гречанку проверили с её бабушкой?
- Да, все в порядке. Бабушка всё подтвердила. Девушка приехала одна, пробыла несколько дней и