Так, лучше ни о чем думать не буду, а то голова распухнет, станет размером с тазик, набитый мысленной окрошкой.

Площадь, на которую мы выезжаем, выглядит странно. Не сразу понимаю, в чем тут дело. И только вглядевшись в круглое здание, в неверном свете маленьких фонарей, догадываюсь. Этот одноэтажный мини-Колизей, через арки которого расходятся лучи улиц, больше всего напоминает станцию метро. Если, конечно, не обращать внимания на гигантское дерево, растущее прямо из крыши этого перекрестка.

Захлопнув рот и оглянувшись, вижу, что я не одинока в своем изумлении. Едущие позади меня Дэймор и Глейди, простодушно вытаращив глаза, рассматривают все это и, по-моему, даже не моргают. Дэй, с отвисшей челюстью и наивными голубыми глазами, при этом нежно обнимающий котелок с яйцом, выглядит как истинная деревенщина. Не могу допустить, чтобы его в таком виде узрел еще кто-нибудь.

— Дэй!

— А? — Дэймор наконец-то отводит взгляд от огромного дерева с багряной листвой.

— Ты уже придумал, как шиху назовешь?

— Нет… Я пока вообще не представляю, как буду о нем заботиться. Может потом, когда он вылупится? — озабоченно разглядывая розовую верхушку, выглядывающую из кожаного кошеля в котелке, Дэй явно пытается собраться с мыслями.

— Ладно, я поняла. Пока птенца не увидишь, не поверишь?

— Ну… Да.

— У меня к тебе просьба. Во дворце держись со мной рядом, ладно?

— А что, у нас там могут быть проблемы? — Дэй ощутимо собирается, хмуря брови.

— Пока не знаю, но предчувствия у меня нехорошие, — тяжело вздохнув, я делаю ему знак подъехать ближе.

Пришпорив кхару, Дэймор пристраивается к плавно рысящему Рою и наклоняет ко мне голову.

— Не могу объяснить, но меня беспокоит кнежич Тайрако, да и встреча с Императором тоже. И кстати, у правителя есть имя? Я как-то упустила за всеми этими событиями, как его зовут, — реально, вопрос об имени пришел в мою несчастную, ушибленную голову только что.

— Конечно, есть, — Дэймор слегка усмехается. — Арэн Фаджеро. А-а-а… Почему кнежич беспокоит?

— Не знаю, Дэй, знала бы, уже сказала.

Моя фраза эхом отдается под сводами круглого перекрестка улиц, который мы покидаем, выезжая на одну из них.

Башни, возвышающиеся над городом, к которым мы стремительно приближаемся, видимо и есть дворцовый комплекс. Массивные, узорчатые ворота, открывающиеся перед нами по команде кнежича, промельк факелов и стражи в боевом облачении, и вот уже мимо проносятся причудливые деревья внутреннего сада. Одна из развилок мощеной спиральной дороги приводит наш отряд в замкнутый двор, и навстречу нам высыпают молчаливые слуги, готовые принять кхару.

Оживленный гомон воинов прерывается командами Хаджими и Рея, направляющих спешившихся вампов и разведчиков к виднеющейся за конюшней казарме.

Я стою, привалившись спиной к Ветру, и пытаюсь угадать, куда отправят жить оставшихся во дворе членов отряда. Некоторые флигели, темнеющие на фоне дворцовых стен, на мой взгляд, больше напоминают закрома Родины, чем жилые помещения. Вот туда — точно не хочу. Лучше в казарму.

Ворчание Роя прерывает мои архитектурно-логические мечты о гипотетической подушечке в мягкой кроватке.

Кнежич Тайрако, сопровождаемый князем, идет ко мне уверенным шагом, не отрывая взгляда, который, вкупе с мягкой улыбкой, видимо должен поразить мою женскую сущность до самой глубины штанов. Ну да, ну да. А вот сейчас самое главное, это сосредоточиться и не заляпать Кенджи всю малину цветулечками. Пусть я несказанно помолодела, но нюх на 'коровьи лепешки' это не отбило. Семнадцать лет профессионального стажа, чтоб их…

Восхищенный взгляд кнежича сказочно оттеняет хмурая физиономия князя. Та еще пара. Гефест и Адонис, по-другому не скажешь.

— Кенджи, ты так и не представил мне юную леди, — кнежич останавливается в паре шагов от меня, все-таки не рискнув преодолеть препятствие в виде Роя, изображающего композицию 'лежачий полицейский'.

Ну, не к добру все это, и некстати. А Кенджи смотрит волком, как будто я, и правда, виновата.

— Винс, ты ведь получил мое последнее письмо? — угрюмо наблюдая кивок кнежича, князь устало отирает лицо ладонью — Тогда позволь представить тебе леди Киру.

Кнежич как будто спотыкается, весь, от мимики до позы. Лицо, подернувшись легкой хмарью, выражает такую гамму эмоций, что мне становится не по себе. Нет, не так. Мне и жаль его, и страшно неудобно, потому что встрять в разговор между князем и Винсом сейчас — означает испортить все окончательно.

— Я… Читал. Но я не понял, что леди с гвортами и Кира одно лицо… Великая жизнь, неужели именно вы убили моего брата? — кнежич, переставший излучать восхищенную томность и подобравшийся, как в бою, кажется, пытается вобрать меня зрачками.

— Я сделала это честно, вызвав его на дуэль. Сама не дуэлянт, но если и вы, как кнежич Джаи, начнете бить меня по лицу, то следующая наша встреча пройдет при выборе оружия, — хрипатые нотки в моем голосе, это неожиданность даже для самой себя.

Мне на плечо ложится широкая ладонь, даря ощущение уверенности и хорошо прикрытых тылов. Быстрый взгляд, брошенный за спину, фиксирует сплоченную группу. Мушкетеры, блин. Манзо, держащий меня за плечо, неотрывно отслеживает движения кнежича, а вот Дэй, вмиг растерявший всю свою наивность, уже занял позицию для ближнего боя. И рядом с ним, плечом к плечу, стоит Рей, сверкающий ледяным взглядом, со скимитаром в руке, повернутым серпом за спину. Приятно, черт возьми, но с кем они собираются здесь драться?

— Леди Кира, я хотел бы встретиться с вами завтра утром, нам… Следует поговорить, — скользнув взглядом по моей 'свите', Тайрако дергает щекой. — Кенджи, мне нужно услышать подробности произошедшего. Сейчас.

Наместник устало кивает и они, печатая шаг, удаляются к центральному входу одной из башен.

— Из-за этого Шика просила присмотреть за кнежичем? — Рей требовательно смотрит на меня, убирая скимитар за спину — Я, конечно, поддержу тебя, но хотелось бы понимать, зачем я это сделаю.

— И из-за этого тоже.

Манзо, все еще удерживающий мое плечо, удивленно присвистывает.

— А что, есть еще что-то, покруче убийства его брата? А я-то все гадал, чего это Хаджими приказал от тебя — ни на шаг!

Слава богу, хотя бы Дэймор молчит.

— Я не знаю, круче это или нет, но кнежич не нравится гвортам, — сама понимаю, что довод звучит глупо, но если я скажу, что кнежич не нравится мне, это будет еще глупее. Особенно учитывая то, что Рейнир тоже ввязался в мое противостояние с капитаном личной стражи Императора.

— Это мы уже заметили, — задумчиво соглашается Манзо.

Слуга, проводивший меня в одну из башен, упорно пытался оставить Дэя и Глейди во флигелях, упирая на то, что все приезжие слуги проживают именно там. Пришлось рявкнуть. Слуга, нервно косящийся на замерших рядом со мной гвортов, сразу согласился, что был не прав. Тем более что в покоях, выделенных для меня, было аж три огромных комнаты.

Устала. И не столько физически, сколько морально. Ни с кем не хочу разговаривать, пока не поем и не отдохну. Даже с Дэем, а не то, что с Винсом Тайрако.

Утром меня никто не будил, не требовал срочно вскакивать с кровати и нестись куда-либо на полных парусах.

Вы читаете Час 'Х': Зов крови
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату