3

Турнюр – модное в 1870—1880-х годах приспособление в виде подушечки, которая подкладывалась дамами сзади под платье ниже талии для придания пышности фигуре.

4

Любовная связь (фр.).

5

Драматург сэр Гильберт Уильям Швенк (1836—1911) и композитор сэр Салливан Артур Сеймур (1842—1900) – английские авторы, создавшие во второй половине XIX века четырнадцать комических опер.

6

Удар молнии (фр.).

7

Белгравия – центральный район Лондона, расположен в Вестминстере к юго-западу от Букингемского дворца.

8

Улун – сорт черного китайского чая.

9

Хэмпстед – фешенебельный район на севере Лондона; частично сохраняет характер живописной деревни.

10

Уэст-Энд – западная, аристократическая часть Лондона.

11

Букв.: последний, смертельный удар (фр.).

12

По-русски (фр.).

13

К черту! (фр.)

14

Жаркое из говяжьего филе (фр.).

15

Жареный картофель по-мадагаскарски (фр.).

16

«Новая жизнь» (ит. La Vita Nuova) – сборник произведений, написанных Данте Алигьери в 1283— 1293 годах в форме прозиметрума – чередующихся фрагментов стиха и прозы.

17

Любовные записки (фр.).

Вы читаете Плоть
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату