племен) заимели свой алфавит, составленный на основе греческого, никакого отношения к так называемому готическому шрифту он не имеет. Был даже осуществлен перевод Библии на готский язык. С VIII века начинается их упадок, и вскоре готы как этнос исчезают. Когда мы говорим об исчезновении какого-либо народа, это не значит, что все они умерли или были истреблены. Исчезновение этноса означает его ассимиляцию более могущественными или жизнеспособными соседями, в состав которых исчезающий народ вливается, постепенно утрачивая свой язык и обычаи.

Однако жизнь этнонима (слово, обозначающее какой-либо этнос) «готы» продолжалась и судьба его весьма интересна. Готов крепко запомнили в Италии; всякого гота воспринимали как варвара, то есть носителя чужой и низшей культуры. Деятели эпохи Возрождения, возвысив искусство античности и взяв его за образец, современное им искусство, сложившееся в Средневековье, обозвали готическим, то есть варварским. Так до нас дошло обозначение стиля в архитектуре и искусстве — готическое, то есть попросту варварское, предшествующее стилю эпохи Возрождения, а также своеобразного шрифта — готического (кстати, очень удобного при письме гусиными перьями), в противоположность возрождавшемуся шрифту, который использовался в античном Риме. Готический шрифт, тем не менее, продержался в некоторых странах довольно долго. Так, в Германии он был отменен только в 1918 году, с падением Второго рейха, а затем восстановлен на время существования Третьего (нацистского) рейха.

Образец готического шрифта — страница Гутенберговой Библии, первопечатного издания, предпринятого в Майнце в начале 1450-х годов Иоганном Гутенбергом и служащего точкой отсчета истории книгопечатания в Европе

Вспоминали готов и по другим поводам. Например, Гитлер всерьез планировал, захватив СССР, присоединить Крым к рейху в виде колонии «Готенланд» и использовать его в качестве «всегерманской здравницы», так как там когда-то существовала довольно многочисленная готская община (последние упоминания о ней относятся к XVIII веку); такое вот своеобразное возвращение «исконных земель».

В конце XX века появилась молодежная субкультура, адепты которой ни с того ни с сего именуют себя готами. Любители расследовать приключения слов могут заняться связью этих мрачных молодых людей с древним народом-странником.

Ну а мы теперь обратимся к живым германским языкам, вполне процветающим.

Северогерманские, или скандинавские: шведский, норвежский, датский, исландский, фаррерский (жители Фаррерских островов, к северу от Британии).

Западногерманские: немецкий, английский, нидерландский и два дочерних языка: идиш (от немецкого) и африкаанс (от нидерландского).

Со скандинавскими языками мы ознакомимся поверхностно, не пытаясь научиться на них читать. Причины: относительно малый вклад, по крайней мере, по сравнению со своими западногерманскими собратьями, в лексику европейских языков (кроме значительного вклада в английский во время бесчисленных завоеваний в былые времена) и интернациональный словарный фонд, а также сложность звукового строя этих языков. А вот западногерманскими займемся как следует. На них говорят на разных континентах около полумиллиарда человек, большинство приходится, конечно, на английский.

Английский язык

English

Этот западногерманский язык после Второй мировой войны стал господствующим в мире. Уже в XIX веке английский был lingua franca мореходов, и это понятно: Британия — владычица морей. После Первой мировой войны в Европе утвердилось экономическое и политическое влияние Североамериканских Соединенных Штатов, а после Второй мировой эта держава утвердила и свое военное присутствие в Европе. Французский язык перестал быть обязательным международным языком дипломатии, и его во многом вытеснил английский, который так же быстро занял место немецкого в качестве основного для естественных наук. Сейчас трудно представить, что в 1920-х годах некоторые англоязычные физики и химики, желая опубликовать свои статьи в престижном научном журнале, переводили их на немецкий.

То, что английский стал в минувшем веке признанным языком науки и даже (во многом) техники, подтверждает одно «эпохальное» явление. Если раньше, независимо от языка-носителя, авторы по древней традиции старались для новых терминов или обозначений технических устройств использовать словообразовательные элементы древнегреческого или латыни, то теперь они именуются просто по- английски. Достаточно проследить историю разработок ускорителей элементарных частиц. Ушли в прошлое «греко-латинские» циклотроны, синхрофазотроны и им подобные устаревшие ускорители. Ускорители современного типа называются уже по-английски: коллайдерами (столкновителями), хотя само это английское слово и ведет свою историю от латинского языка.

Если дело так пойдет и дальше, то вскоре английский станет глобальным языком. Таковым он уже является во многих областях, в том числе и в бытовом общении представителей разных народов. На каком еще языке общаться норвежцу с японцем, встретившимся в Париже? Мир глобализуется — ему нужен общий язык. Англичане шутят, что самым распространенным языком в мире является Broken English (ломаный английский), которым в мире «владеет» количество людей, превышающее численность населения Китая.

В России английский вошел в моду в среде дворян только в начале XIX века в форме англомании, подражании быту, одежде и развлечениям англичан. Однако до конца века в стандартный набор иностранных языков образованного человека входили только немецкий и французский. Только к концу XIX века английский утвердился в среде образованных русских, однако в советское время знание этого языка, так же как и прочих иностранных языков (дольше всех держался немецкий), пришло в упадок. Причины очевидны: изоляция СССР, отсутствие личных контактов с иностранцами, зарубежной прессы и литературы в свободной продаже. После падения Советского Союза в новой России английский стал самым популярным иностранным языком, а в русский язык хлынул поток англицизмов не только в виде слов, но и грамматических оборотов. Интересно, что в современном русском языке заимствование слов ведется почти исключительно в виде транскрипции, все остальные виды заимствования практически не встречаются, кроме, может быть, «заимствования на слух» в молодежном и профессиональном жаргонах.

Английский славится тем, что слова — короткие и многозначные. Малая длина английских слов будет наглядна, если положить рядом какую-нибудь русскую книгу и ее перевод на английский — вторая книга окажется заметно тоньше. Многозначность слов обусловливается той особенностью английской грамматики, что почти каждое слово может существовать без морфологических изменений в виде нескольких частей речи: a dog — «собака» (существительное); to dog — «выслеживать» (глагол); dog fur — «собачий мех» (прилагательное).

Еще одна из особенностей английского языка — исключительное лексическое богатство. Природа его в том, что английская лексика — это, по сути, результат слияния словесных массивов двух языков: старофранцузского и древнеанглийского, имеющего германское происхождение. Чтобы понять это явление, придется обратиться к истории Англии, южной части нынешней Великобритании.

Древнеанглийский период

Old English

С середины V века до 1066 года

История англичан как нации начинается с середины V века, с завоевания острова германскими

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату