— Аманда, девочка, ты прекрасно вчера все устроила. Надеюсь, что, когда строительство закончится совсем, ты пригласишь нас еще раз.

— Конечно, Лили. С удовольствием. Я буду рада познакомиться и с другими леди.

— Дорогая, им так хотелось на тебя посмотреть.

— Посмотреть на меня?

— Они несколько беспокоились по поводу того, что ты бесплатно массируешь их мужей. Но я все им объяснила. Огонь против огня. Тебе ведь нужно было, чтобы работа продвигалась.

— Лили, мне и слова никто не сказал. Но мужчинам вдруг мои услуги стали не нужны.

— Это потому, что Мак велел им не валять дурака и работать. Он угостил нас всех обедом в своем ресторане в Беверли-Хиллз. Это было так здорово! Мы все вырядились в свои платья из Лас-Вегаса. Мы видели двух кинозвезд — парня, который играл второстепенную роль, и Кэсси Миллер. Она такая хорошенькая и грациозная.

— О, Мак мне об этом не рассказывал. Он не должен был этого делать.

— Джей Ди говорит, что ему не нравилось то, что ты уделяла этим парням столько внимания. Может, он ревнует.

Аманда почувствовала, как запылали ее щеки. Она теперь и сама не понимала, как воспринимает вмешательство Мака. Она снова вернулась к разговору:

— Лили, поверь мне, этим парням здесь ничего не угрожало, и Мак не имеет к этому никакого отношения. Я профессионал и отношусь к работе серьезно.

— Я слышала, что ты прекрасный мастер. Но вот, как ты была одета… ну право же, ты забавная. Хлыстом можно пользоваться по-разному.

Аманда, не удержавшись, засмеялась. Она и не подозревала, что о ней так много говорят.

— Спасибо, Лили.

Но Лили не собиралась прекращать разговор:

— Между прочим, мы беспокоились, сумел ли Мак прошлой ночью добраться домой.

«Про него и так все вчера весь вечер спрашивали. Может, хватит?»

— По-моему, нормально. А что?

Ей не хотелось обсуждать его появление в три часа ночи.

— В утренней газете целая страница о нем и о его ресторане. Кто-то позвонил и сообщил, что в ресторан подложена бомба. Им пришлось эвакуировать всех.

Газета пишет, что хозяин, Маккензи Далтон, сумел предотвратить панику, он сказал, что произошла утечка газа на кухне.

— О, неужели? — Аманда почувствовала, как земля уходит у нее из-под ног. Господи! Мак мог пострадать. — Что, правда была бомба?

— Нет. Пожарники обыскали все уголки. В статье говориться, что Мак сам приготовил им еду после того, как они это сделали. Он и о посетителях побеспокоился. Ничего себе Четвертое июля, правда? — В завершение рассказа Лили прочла конец статьи: — Полиция пока не обнаружила ни преступника, ни того, кто звонил.

— Но надеюсь, что это им еще удастся сделать, — негодующе выпалила Аманда. Кто посмел сделать с Маком подобное? — Спасибо, что рассказала мне. Но я уверена, что слышала, как ночью подъехала его машина.

— О’кей, милая. Еще раз спасибо за вечер.

Аманда хотела тут же бежать к Маку, но в полотенце это делать вряд ли стоило. Она набрала его номер. Ей нужно было видеть его, слышать его голос, но… линия была занята.

Положив трубку, она представила, как люди могут расценить случившееся в «Кингз рэнсом». Может быть, Мак связан с сомнительными делишками Даррелла? Нет, она больше не может сравнивать его с Дарреллом.

Она вернулась в мыслях к главному. Мак сказал, что любит ее. Ее сердце говорило ей, что он хочет большего, чем легкий флирт. В ту ночь, которую они провели вместе, он украл кусочек ее сердца. А потом производил за ее спиной разные манипуляции, чтобы достичь своей цели, какой бы она ни была. Если бы она только могла доверять ему! Если бы только ее сердце перестало жаждать его! Если бы только… Она сердито приказала себе остановиться.

Аманда вернулась домой после прогулки по магазинам с легким чувством вины. Она не устояла, чтобы не сделать несколько покупок, испытывая потребность окружать себя красивыми вещами и стараясь этим заглушить в себе мысли о своем соседе.

Она прослушала свой автоответчик. Там было шесть посланий, все от Мака. Час за часом он звонил ей, чтобы напомнить о новоселье в пять часов. Он также просил прийти пораньше, если она сможет, и помочь ему.

Вечер был теплым, поэтому она надела желтый льняной топик, бермуды того же цвета и подходящие сандалии.

Послеполуденное солнце было еще ярким, и, выйдя из трейлера, Аманда зажмурилась. Она удивленно заморгала, но видение не исчезало: из дома Мака вышла высокая блондинка в деловом костюме и направилась к «мерседесу». Женщина напоминала Клариссу, но Аманда не была уверена в этом.

Она решительно зашагала к соседскому дому, поднимая пыль столбом и готовясь к скандалу. Но, подойдя к двери, остановилась. Однако отступать было уже поздно.

Она постучала в дверь кухни, полагая, что Мак скорее всего там. Ответа не было. Она заметила, что эта задняя кухонная дверь — точная копия ее двери. Она постучала еще раз. Ничего.

Взявшись за латунную ручку, она обнаружила, что дверь не заперта, и вошла. Или это Мак так беспечен, или блондинка оставила дверь открытой.

Она вошла в кухню и, потрясенная, остановилась. Все как будто перевернулось. Ей показалось, что она стоит в своей собственной кухне. Да нет же. Это кухня Мака. Ниша для приготовления пищи казалась шире, был гриль и вытяжка. Там, где у нее стоит высокий посудный шкаф, у него — сдвоенная плита. Оттуда исходит запах свежеиспеченного хлеба. Шкафчики из березы были так похожи на ее, что она, не удержавшись, открыла ближайший. Полочки в нем выдвигались. Дорого. Но практично и удобно. У Мака все самое лучшее. Но это был ее дизайн. А где же те изменения, которые он обещал ей сделать?

Она шагнула в уголок для завтрака и увидела над ним стеклянное покрытие точно такое же, как у нее. Прошла в столовую. У него там пока не было большого стола, а стоял маленький, покрытый льняной белой скатертью. На нем — букет полевых цветов и старинный подсвечник. Ей в голову пришла ужасная мысль. Может, она перепутала день?

Она быстро вернулась на кухню и на этот раз заметила там поварскую книгу. Она просто приросла к полу, прочтя ее заглавие — «Прелести сельской кулинарии». Автор Маккензи Далтон, знаменитый хозяин ресторана «Кингз рэнсом» на Беверли-Хиллз.

Аманда открыла страницу с перечнем содержания и увидела имена известных певцов кантри, политиков и просто деревенских жителей, отмеченных в качестве спонсоров. Книга, помимо рецептов, рассказывала о поездках Мака по Америке, о том, с какими замечательными людьми он встречался. Книга воспевала прелести домашнего очага, в ней было много замечательных историй и сопутствующих им рецептов.

Она инстинктивно посмотрела на титульный лист. На ней было посвящение его бабушке. Под ним надпись: «Аманде, сельской девушке моей мечты. С любовью. Мак».

Аманда рухнула на стул. Она понимала, что Мак намерен заполнить ее жизнь тем, чего в ней недостает. В минуты слабости она не доверяла ему, но книга и надпись на ней дали ей ясно почувствовать, что лучшее, что она может сделать в своей жизни, — это любить его.

По ее щеке покатилась слеза. Прочтя еще несколько страниц, она услышала в этих рассказах его голос, теплый и все понимающий.

Минуту спустя она услышала, как Мак зовет ее. Она вошла в прихожую, но дверь во дворик была закрыта.

— Мак, ты где? — тихо позвала она, и дрожащий голос выдал ее чувства. Аманда вошла в гостиную. Она оказалась копией ее, в том числе шкаф для одежды, который она сконструировала сама. Ее захлестнули

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату