купил.

По совету Карэхиты будущие драконоборцы завели своих коней в пещеру и поставили их около Птички и Звёздочки, в дальнем углу. В пещере не было заметно, что на улице начало темнеть, это увидели, когда ходили за конями. Светолана забеспокоилась, да и Карэхита заволновалась, обнаружив, что девочка куда?то ушла на ночь глядя. Юноши — удивились, а вот ведьмачка осталась спокойна, но и она изумилась, когда Листик вернулась — в нарядном платье и не одна! Её сопровождал мужчина, чем?то похожий на Карэхиту и весьма импозантно одетый. Он снял свою широкополую шляпу, помахав ею перед собой, опустился перед Карэхитой на одно колено:

— Прошу меня простить, моя принцесса, за долгую отлучку! Исключительно забота о вашем благе заставила меня задержаться! Я искал платье и украшения, достойные вас!

Урторио ещё минут десять изгалялся подобным образом перед совершенно ошалелыми слушателями, среди которых была и Карэхита. Затем девушка в сопровождение Листика удалилась в дальний угол пещеры, где не видно было, что они делают. А Урторио продолжил охмурять слушателей:

— Прошу прощения у благородной принцессы и принца, у не менее благородных господ, — ещё несколько минут махания огромной шляпой в разные стороны, — примите мои искренние извинения, что принцесса Карэхита не может принять вас должным образом! Увы! Мы бедные изгнанники! Нам пришлось покинуть родную страну, так как жизни прекрасной Карэхиты угрожала опасность, она бежала в чём была, а я её верный первый советник не мог её покинуть в тяжёлую годину испытаний, как и во время славы и почестей! Бежать нам помогла великодушная принцесса Листик, она согласилась разделить с нами изгнание. Если бы не она, коварный узурпатор…

— Урторио, а кто такой узурпатор и почему он коварный? — подошедшая Листик подёргала за штанину самозваного первого советника, нарушая всю патетику его выступления. Но на это не обратили внимания, смотрели на Карэхиту — белое платье, скромное, но с кружевами оттеняло её смуглую кожу, в чёрных волосах блестела, нет, не брильянтовая, поддельная диадема, но выглядевшая как настоящая, а вот серёжки были с брильянтами. Карэхита оставила свои старые браслеты, но они не портили общей картины, наоборот — дополняли образ заморской принцессы.

— О! Вы прекрасны! — выдохнул Световид.

— Ага! — подтвердила Листик, оставив штанину Урторио в покое и обратив внимание на себя, вернее внимание на девочку обратила только Светолана:

— Листик, ты тоже принцесса? А кто это такая?

Вместо девочки ответил Урторио:

— О прекрасная княжна, принцесса вторая после королевы, а королева соответствует вашей княгине!

— Получается, что Карэхита — княжна и Листик тоже княжна? — Светолана сделала вывод, к которому её подталкивал Урторио и спросила: — Почему же они об этом сразу не сказали?

— Врождённая скромность и деликатность принцесс не позволяют им хвастаться своим высоким положением!

— А как вам помогла принцесса Листик? — задал вопрос Яромир, он тоже впечатлился, слушая Урторио, но не настолько, чтоб не заметить недосказанностей. Докия тоже слушала, тонкая улыбка застыла на её губах, она уже разгадала намерения этого хитрого чужеземца, но молчала, ожидая, что же дальше тот предпримет. Урторио её не разочаровал:

— Великодушная принцесса Листик — владелица боевого дракона! Могучая волшебница, беспощадная истребительница нежити, отважная победительница хрыма и благороднейшая душа!

— А! — Раскрыла рот Листик, Докия улыбнувшись, кивнула:

— Двух.

— Что двух? — Остановился слегка сбитый со своего настроя Урторио, ведьмачка пояснила:

— Листик вчера ночью второго хрыма уничтожила.

— Как? Хрыма? Разве это возможно? Как такое возможно? — удивился Яромир.

— Что тут такого? — пожала плечами Листик и, продемонстрировав крутящийся у неё на пальце огненный шар, презрительно хмыкнула: — Вот так, огнём и ударила!

— А боевой дракон, это как? — снова спросил Яромир, Урторио поклонился в сторону Светоланы:

— О прекрасная княжна, поведайте этим доблестным юношам, как вы были спасены из лап коварного дракона!

Светолана, запинаясь, рассказала, как в пещеру, где она томилась, сперва вошла Листик, а потом изумрудно–золотистый дракон.

- …это был даже не дракон, а дракончик, очень симпатичный и красивый. Он совсем не похож на дракона! Настолько он красивый! — закончила склавонская княжна.

— Ага, — кивнула польщённая похвалой Листик и добавила к словам Светоланы: — Это ваши драконы на драконов не похожи, да и, скорее всего, это вовсе не драконы!

Урторио быстро глянул на Листика и приступил к выполнению второй части своего плана, поклонившись Световиду и Яромиру, произнёс:

— О доблестные воители, принцесса, княжна по вашему, Листик, в своей безграничной милости готова помочь вам одолеть мерзкое чудовище, поднявшее лапу на прекрасную Светолану!

— Какую лапу? — хихикнула Листик. Урторио сделал страшные глаза, но, решив не выходить из выбранной для себя роли, поклонился девочке:

— Грязную! Какие ещё лапы могут у мерзкого чудовища?

— Как же нам она может помочь? — спросил Яромир.

— Она заманит того дракона в засаду, вами устроенную, — ответил Урторио.

— Но настоящий богатырь, а тем более витязь, должны в честном бою… — начал Световид, но хитроумный первый советник заморской княжны покачал головой:

— Разве может мерзкий дракон выйти на честный бой? Он подло похитил прекрасную княжну, если у него будет возможность, он не менее подло нападёт на вас! А когда он будет подло преследовать Листика, ну она же будет на своём драконе, то вы честно выйдете…

— Ага, из честной засады, — тихонько хихикнула Листик и громко спросила:

— А почему он будет меня преследовать не просто, а подло? Он что, всё что ни делает, делает подло?

— Именно, прекрасная княжна Листик! Разве мерзкий дракон может по–другому? — Изобразил искреннее изумление Урторио, ему никто не стал возражать. А хитрый советник предложил разработать план будущего боя. Но его вариант, как невыполнимый, сразу отклонили и, увлёкшись, стали предлагать свои. Урторио подмигнул Листику, показывая, что его план удался как нельзя лучше.

Глава тринадцатая

Бой у реки Смородинки и что из этого вышло

Листик вспоминала те события, но это не мешало ей внимательно слушать губернатора Тронска. А граф де Норлэс, вполголоса говорил, обращаясь к лейтенанту Гильемо:

- …вот поэтому герцог и увеличил свою дружину почти в три раза. Конечно, с вами его солдаты не идут ни в какое сравнение, но такой многократный перевес в живой силе… Они просто задавят вас своей массой! В замке вам тоже отсидеться не получится, герцог не уйдёт, осады не снимет, да и не нужен ему замок, по крайней мере, сейчас. Его цель — захватить перевал. Он запрёт Лэри в замке и завладеет перевалом, потом подаст прошение королю о передаче ему контроля над всем старым имперским трактом, мотивируя это тем, что барон Дрэгис неспособен его как следует охранять. Совет пэров поддержит герцога, так что перевал ему отдадут. А когда об этом будет издан королевский указ, сделать ничего уже нельзя будет.

— Получается, что герцог хочет захватить только дорогу и перевал, а защищать границу он милостиво оставит командиру и нам, — хмыкнул Гильемо.

— Именно, — согласился де Норлэс, — снимать сливки — брать пошлину с купцов — будет герцог, а

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату