думала Глория. — Надо мне было снять этот чертов парик и по-другому повязать шарф, чтобы не быть похожей на Морланд. Я этого не сделала, потом увидела церковь и зашла туда, хотя это и было чистым безумием. Не знаю, что меня подтолкнуло, почему я оказалась в исповедальной комнате и заговорила… Бог мой, неужели я схожу с ума? Мне следовало бы догадаться, что он за мной проследит. Иначе как он узнал бы, что я там была?»
— Глори, можно войти?
Она оглянулась. В дверях стоял Мэтью. Присмотревшись к нему, Глория заметила, что мальчик похудел, и подумала, что он в последнее время почти ничего не ест.
— Конечно. Входи, Мэтти.
— Мы что, снова переезжаем?
— Нет, у меня для тебя есть новости получше. Через пару дней за тобой приедет мама.
— Правда? — взволнованно вскрикнул Мэтью.
— Можешь не сомневаться. Теперь все в порядке. Те плохие люди, которые хотели тебя украсть, исчезли. Разве это не замечательно?
— Я соскучился по мамуле, — прошептал Мэтью.
— Я знаю, милый. Веришь ты или нет, я тоже буду скучать по тебе.
— Ты сможешь иногда приходить к нам в гости?
— Там видно будет.
Заглянув в умные, пытливые глаза Мэтью, Глория вдруг подумала: «А ведь если через год-другой он увидит меня по телевизору или на экране кинотеатра, то сразу скажет: «Это же Глория! Та самая леди, которая обо мне заботилась!» Боже, да ведь не только я это сообразила!»
Он знает, что Мэтти не должны найти. Неужели он может…
Да, он может. Глория уже это поняла.
«Я не позволю, чтобы случилось такое, — тут же решила она. — А пока буду делать то, о чем мы договорились. Завтра пораньше позвоню агентше и скажу, что выезжаю утром в воскресенье. Потом встречусь с ней в городе, это уже вечером, но сначала пойду в полицию и заключу сделку. Они повесят на меня микрофон, чтобы иметь железные доказательства…»
— Глори, можно мне спуститься вниз и выпить содовой? — спросил Мэтью.
— Конечно, милый, но я пойду с тобой и дам тебе что-нибудь поесть.
— Я не голоден, Глори, и уже не верю, что скоро увижу мамулю. Ты мне столько раз это говорила!..
Мэтью спустился, вернулся с бутылкой содовой, лег на кровать, сунул руку под подушку, прикоснулся к куску туалетного мыла, но тут же оттолкнул его.
«Глори говорит неправду, — думал мальчик. — Она постоянно мне твердит, что я скоро увижу мамочку. Нет, мама не хочет приходить за мной».
65
В пятницу без десяти четыре отец Эйден медленно шел из монастыря в нижнюю церковь. Он несколько часов просидел за письменным столом, а после долгой неподвижности у него всегда болели спина и колени.
Сегодня, как обычно, несколько человек уже собрались перед двумя исповедальными комнатами неподалеку от входа в церковь. Отец Эйден видел, что один из них отошел к гроту Марии Лурдской, а кто-то другой преклонил колени на скамеечке перед святым Иудой. То ли прихожанин решил дать отдых ногам, то ли просто набирался храбрости перед исповедью.
«Но тут ведь нужна не храбрость, а только вера», — думал францисканец.
Когда отец Эйден проходил мимо гробницы святого Антония, он заметил мужчину в плаще военного покроя, с густыми темными волосами, стоявшего на коленях. У священника мелькнула мысль, что Альвира могла говорить об этом самом человеке, недавно проявлявшем к нему такой странный интерес. Но отец Эйден отогнал эту мысль. Он решил, что мужчина просто хотел сбросить с души какой-то груз. Следовало надеяться, что дело обстоит именно так.
Без пяти четыре монах прикрепил табличку со своим именем на двери исповедальной комнаты, вошел внутрь и уселся на стул. Перед тем как начать выслушивать кающихся, он всегда произносил одну и ту же молитву о том, чтобы ему удалось утешить тех, кто приходит за этим.
В четыре ровно он нажал на кнопку, зажигавшую зеленую лампочку над дверью, чтобы первый в очереди ожидавших знал — его приглашают войти.
День выдался необычайно нагруженным даже для поста, и через два часа отец Эйден решил, что он может уйти, не выслушав всех, хотя перед дверью оставались еще несколько человек.
Потом, без пяти шесть, в комнату вошел тот самый мужчина с пышными волосами и в темных очках. Воротник его плаща был высоко поднят. Пряди черных волос прикрывали уши и лоб. Руки он держал в карманах.
Отец Эйден ощутил мгновенный укол страха. Он сразу понял, что этот человек пришел явно не для того, чтобы облегчить душу.
Мужчина сел и хрипло произнес:
— Благословите меня, отец, потому что я согрешил.
Он замолчал, но отец Эйден ждал и услышал:
— Я не уверен, что вам захочется даровать мне прощение. Преступление, которое я готовлю, куда серьезнее тех, что уже совершены. Видите ли, я намерен убить двух женщин и ребенка. Одну женщину вы знаете, это Зан Морланд. Кроме того, я и вас собираюсь прикончить. Я не знаю, что вы от нее услышали или заподозрили.
Отец Эйден попытался встать, но не успел, потому что мужчина выхватил из кармана пистолет, прижал ствол к сутане монаха и сказал:
— Не думаю, что нас кто-то услышит. У меня ведь глушитель. В любом случае там все слишком усердно молятся.
Отец Эйден почувствовал острую, жгучую боль в груди, и тут же все провалилось в темноту. Он только ощутил, как руки мужчины прижимают его к спинке стула.
Руки… Зан Морланд. Вот что он пытался вспомнить.
У Зан Морланд были прекрасные руки с длинными пальцами.
А у женщины, приходившей к нему на исповедь, руки были намного меньше и пальцы короче…
Потом этот образ улетучился из головы монаха, тьма стала полной и окончательной.
66
Когда они наконец смогли выйти из здания суда, Уилли шагнул в сторону от многочисленных объективов, перебежал через улицу и поймал такси.
Прикусив губы, чтобы они не так заметно дрожали, и держась за руку Чарли Шора, Зан бросилась к такси. Но ей не удалось скрыться от вспышек и микрофонов, которые тыкались прямо ей в лицо.
— Какие-нибудь заявления для прессы, Зан? — кричали репортеры.
Остановившись, она закричала в ответ:
— На фотографиях не я, не я, не я!
Уилли стоял у края тротуара, держа открытой дверцу машины.
Чарли помог Зан сесть и тихо сказал:
— Этот добрый человек поддержит тебя сейчас.
Такси рванулось с места, и некоторое время ни Александра, ни Уилли не произносили ни слова.
Потом, когда они уже почти доехали до Центрального парка, Зан повернулась к нему и начала: