Эдвард руки-ножницы — герой одноименного фантастического фильма Тима Бёртона, первого фильма режиссера с участием Джонни Деппа (1990).

15

«Мечи» (англ. SWORDS — Special Weapons Observation Remote Direct-Action System) — специальная боевая система наблюдения и разведки. (Прим. перев.)

16

«Джетсоны» — американский научно-фантастический мультипликационный сериал студии «Ханна- Барбера» о приключениях семьи Джетсон. Большинство действий происходит в 2060-х гг. — через 100 лет после создания сериала.

17

АТО (англ. ATF) — Бюро по контролю за распространением алкоголя, табачных изделий, огнестрельного оружия и взрывчатых веществ. (Прим. перев.)

18

ПВП — правила визуальных полетов. (Прим. перев.)

19

«Мрачный Жнец» — юмористическое фэнтези английского писателя Терри Пратчетта (1991).

20

Поступайте с другими так, как хотите, чтобы поступали с вами.

21

Мандибулы — верхние (парные) челюсти ротового аппарата членистоногих.

22

Дум-дум — экспансивные, они же — сплющивающиеся, разворачивающиеся пули.

23

Грейхаунд — английская борзая.

24

CODIS — комбинированная система индексации ДНК. База данных ФБР. (Прим. перев.)

25

Стэшбокс (англ. stashbox) — маленькая коробочка, обычно с цветным рисунком, традиционно используется для хранения марихуаны. (Прим. перев.)

26

Номер один (лат.).

27

ВПВ (англ. EST) — поясное время Восточного побережья США. На пять часов позже гринвичского времени. (Прим. перев.)

28

«Разрушители легенд» — американская научно-популярная телепередача.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату