553

Ну? Что, моя милая? Предложение, верно? (фр.)

554

Вовсе наоборот (фр.)

555

Как глупо! (фр.)

556

Наотрез, категорически (фр.)

557

Любовь прощает все! (фр.)

558

Одно из названий Малой Морской улицы начала 19 века. Называлась так по расположению возле Адмиралтейского луга

559

Распутница! Это кара Божья, Андрей! (фр.)

560

Три рубля золотом

561

Как наши дела? (фр.)

562

Свекровь (фр.)

563

Имеется в виду Лагарп Ф. — Ц. — швейцарец по происхождению. Именно в Швейцарии в начале 19 века стали первыми продавать шоколад не напитком, как было распространенно в то время, а в твердом виде

564

И, конечно же — пралине! (фр.) В то время конфеты привозили только из заграничных поездок или покупали у колониальных купцов, если их не умели делать собственные крепостные умельцы

565

Бабочка (фр.)

566

Имеется в виду верстовых столбов

567

Это грабеж! (фр.)

568

Совсем напротив (фр.)

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату