Эт-руски: Загадка, которую не хотят разгадать
Предисловие
В настоящей книге Малого ряда мы рассказываем об одном из наиболее тщательно скрываемых камней преткновения исторической версии Скалигера-Петавиуса — о так называемой «загадке этрусской письменности». Напомним, что этрусками историки называют древнейшее население Италии, существовавшее там еще задолго до возникновения «античного» Рима.
В скалигеровской версии истории итальянский Рим возникает очень давно — якобы еще в VIII веке до н. э. Соответственно, историки датируют итальянских этрусков, предшественников Рима, весьма и весьма отдаленными временами. По их мнению, обычаи и язык этрусков сегодня полностью забыты. Прочитать оставленные этрусками надписи якобы «совершенно невозможно». А потому и узнать о них что-либо определенное тоже нельзя. Кроме одного лишь имени этого загадочного и весьма знаменитого в истории народа — этруски.
Таково мнение историков. Однако в Новой хронологии многое начинает представать перед нами совсем в другом свете. Итальянский Рим, согласно Новой хронологии, возникает лишь в XIV веке н. э. — более чем на 2 тысячи лет позже, чем думают историки. А история итальянского папского Рима начинается еще позже. Она восходит к середине XV века, см. нашу книгу «Ватикан» (в печати). Поэтому, согласно Новой хронологии, эпоха этрусков сильно сдвигается вперед, к нашему времени. Она попадает в XIV–XV века н. э.
Получается, что этруски жили в Италии не так уж давно, около 500 лет тому назад. И потому совсем не удивительно, что от них дошло очень много хорошо сохранившихся памятников. В том числе и испещренных надписями, которые очень любопытно прочитать. Тем более что, как мы покажем в настоящей книге, сделать это зачастую совсем нетрудно. Поскольку усилиями замечательных ученых XIX века — С. Чьямпи, А.Д. Черткова и Ф. Воланского — многие этрусские надписи уже давно прочитаны. Более того, составлены таблицы перевода этрусских букв на современную нам азбуку. Эти таблицы позволяют читать многие этрусские тексты. Оказывается, они написаны ПО-РУССКИ.
Надо сказать, что не все этрусские тексты прочитываются по-русски согласно таблицам упомянутых исследователей. Есть и такие, которые до сих пор не поддаются прочтению. Возможно, они написаны на каком-то другом языке. Ничего удивительного. Этруски могли писать на разных языках. Здесь важно то, что МНОГИЕ ЭТРУССКИЕ НАДПИСИ ДЕЙСТВИТЕЛЬНО НАПИСАНЫ ПО-РУССКИ. А потому само имя «этруски», скорее всего, означает просто «эт-руски», то есть РУССКИЕ. Так именовало себя население Италии до возвышения итальянского Рима. То есть — до XVI века, согласно Новой хронологии. А в отдельных частях Италии местное население могло помнить о своем русском происхождении даже еще позже, в XVII–XVIII веках.
Неудивительно, что историки скалигеровской школы угрюмо делают вид, что никакого разумного прочтения этрусских надписей не было, и нет. В этом им, кстати, усердно помогают различные шарлатаны, время от времени выдающие «на гора» свои темные и совершенно бессодержательные «прочтения» этрусских текстов. Важный научный вопрос попросту забалтывается и топится в чепухе. Известный прием.
Причина неприятия историками расшифровки этрусской письменности, выполненной еще в первой половине XIX века (!) учеными С. Чьямпи, А.Д. Чертковым и Ф. Воланским, весьма проста. Как показали упомянутые исследователи, многие этрусские надписи ЧИТАЮТСЯ ПО-СЛАВЯНСКИ. Признать это для историков скалигеровской школы равносильно самоуничтожению. Тогда им придется полностью перекроить все здание древней и средневековой истории. Чего они совсем не хотят. Поэтому им остается лишь одно: еще и еще раз упрямо повторять, вопреки очевидности: «Этрусское не читается, не читается, и никогда не будет читаться. Никогда, никогда, никогда!».
В заключительных разделах книги мы рассказываем о малоизвестных трудах замечательного русского ученого и писателя Алексея Степановича Хомякова, жившего в начале XIX века. Хомяков не затрагивает вопросы прочтения этрусской письменности, однако, в его работах на основе совсем других соображений совершенно четко высказывается мысль о сравнительно недавнем славянском присутствии в Западной Европе. Выводы Хомякова прекрасно cогласуются как со славянским прочтением этрусских надписей, так и с поздне-средневековой датировкой этрусков в Новой хронологии.
Более подробно с темой этрусков, а также другими, связанными с ней вопросами, можно ознакомиться по нашей книге «Славянское завоевание мира», вышедшей в 2009 году в серии «Новая хронология для всех».
Глава 1
Кем и когда были прочитаны этрусские надписи
1.1. Фадей Воланский и Егор Иванович Классен
Наш рассказ о расшифровке этрусских надписей мы начнем с конца. Затем расскажем и о начале.
Краткая справка. КЛАССЕН Егор Иванович (1795–1862) — российский дворянин, по происхождению немец. Русский подданный с 1836 года [6], с. 3. В 1831 году стал попечителем Московской практической коммерческой академии. В 1826 году входил в Комиссию по коронации Николая I [6], с. 3. Доктор философии и магистр изящных наук, статский советник [6], с. 109.
Е.И. Классен перевел на русский язык и издал интереснейший труд польского профессора-языковеда XIX века Фадея Воланского под названием «Описание памятников, объясняющих славяно-русскую историю». Классен снабдил перевод развернутым предисловием и комментариями. Все это он собрал в виде книги «Новые материалы для древнейшей истории славян вообще и славяно-руссов дo-рюриковского времени в особенности с легким очерком ИСТОРИИ РУССОВ ДО РОЖДЕСТВА ХРИСТОВА», рис. 1. Книга Классена была отпечатана типографией Московского университета в 1854 году [6]. Мы отсылаем интересующегося читателя к этой замечательной книге, поскольку сегодня она доступна в репринтных переизданиях, см., например, [6].