Доннер медленно повернул голову и впился взглядом в привязанного к стулу парня.

— Рикко, — тихо сказал он. Потом встал и обошел стол. Сутро отнял ладонь от лица и с дрожащими губами наблюдал за развитием событий.

Доннер встал перед связанным парнем и с силой прижал ему голову к спинке стула. Рикко застонал. Доннер улыбнулся ему.

— Я видно, отупел на старости лет. Это ты убил Вальдена, сукин сын! Вернулся туда и шлепнул. Ты что, забыл нам об этом сказать?

Рикко открыл рот, и на ладонь и кисть руки Доннера брызнула струйка крови. Владелец клуба вздрогнул и отодвинулся. Он вынул платок, старательно вытер руку и бросил платок на пол.

— Дай мне твой револьвер, Нодди, — спокойно попросил он блондина.

Сутро подскочил на стуле. Высокий филипинец схватился за пистолет, будто забыл, что он у него не заряжен. Нодди вынул из-под мышек пузатый револьвер и подал его Доннеру. Тот подошел к Рикко и поднял оружие.

— Рикко не убивал Вальдена, — вмешался Далмас.

Филипинец сделал шаг вперед и рукояткой пистолета ударил Далмаса по плечу. Руку прошила волна боли. Детектив упал на пол, перевернулся и выхватил кольт из-за пазухи. Филипинец замахнулся еще раз. Мимо.

Далмас вскочил и изо всей силы ударил охранника кольтом в висок. Филипинец охнул и сел на пол, потом упал на бок и не шевелился.

Лицо Доннера было лишено всякого выражения, револьвер в его руке не дрогнул. На верхней губе выступили капельки пота.

— Рикко не убивал Вальдена, — повторил Далмас, — на пистолете, из которого был убит Вальден, спилен номер. Его сунули ему в руку после смерти. Рикко не подошел бы на километр к пистолету со спиленным номером.

Лицо советника стало мертвенно-бледным. Блондин встал со столика, держа руку у пояса.

— Говори дальше, — спокойно приказал Доннер.

— Пистолет ведет к некой Хелен Дальтон или Бурванд, как кому нравится. Он принадлежит ей. Она сказала, что заложила его в ломбард, но я не поверил. Она приятельница Сутро, а Сутро так был задет моим визитом к ней, что сам явился в это же время. Как ты думаешь, Доннер, почему Сутро так задел этот визит и откуда он узнал, что именно в это время я навещу ее?

— Говори смелее, — сказал Доннер, глядя на советника.

Далмас сделал шаг к Доннеру, небрежно держа кольт в опущенной руке, и продолжал:

— Я и говорю. С тех пор как я стал работать на Вальдена, за мной все время кто-то ходил… Огромный, медведеподобный шпик, работавший на студию, которого я видел за километр. Кто-то его купил, Доннер. А купил его убийца Вальдена. Он решил, что шпику со студии легко будет ко мне приблизиться, а я ему еще и облегчил задачу. Его шефом был Сутро. Это Сутро убил Вальдена… Собственноручно. Сразу была видна работа любителя… человека, который сам себя перехитрил. Хитрость заключалась в том, что как раз и привело к провалу — инсценировка самоубийства с помощью пушки со спиленным номером. Убийца был уверен, что до владельца добраться нельзя, потому что он не знал, что внутри у револьвера есть другой номер.

Доннер пошевелил револьвером и целился теперь куда-то между блондином и советником. Он молчал. Взгляд его был задумчивым. Далмас перенес тяжесть тела на пятки. Лежащий на полу филипинец вытянул руки; пальцы его скреблись о кожу дивана.

— Это еще не все, Доннер, — продолжал детектив. — Сутро был знаком с Вальденом, мог подойти к нему, приставить ему пистолет к голове и выстрелить. На последнем этаже «Кильмарнока» никто бы не услышал выстрела. Потом он сунул ему пистолет в руку и смылся. Но он забыл, что Вальден был левшой, и, кроме того, он не предполагал, что можно найти владельца пистолета. Когда он узнал, — а его человек доложил ему, как именно я вышел на девушку, — он нанял парочку убийц с автоматом и заманил всю нашу троицу в Палмс, чтобы навсегда закрыть нам рот… Только эти специалисты были такими же бездарными, как он сам.

Доннер кивнул, глядя на пузо советника и направив туда револьвер.

— Расскажи нам об этом, Джонни, — сказал он тихо, — расскажи нам, каким ты стал ловкачом на старости лет…

Блондин вдруг, пригнувшись, прыгнул на письменный стол, одновременно пытаясь другой рукой достать второй револьвер. Раздался выстрел. Пуля пролетела под столом и попала в стену, издав звук, будто, пробив штукатурку, попала в металл.

Далмас поднял кольт и дважды выстрелил в стол. Посыпались щепки. Нодди взвыл и вскочил на ноги с дымящимся пистолетом в руке. Доннер покачнулся. Его оружие выстрелило два раза. Нодди свалился под стол.

Доннер отошел и облокотился спиной о стену. Сутро встал, держась за живот. Он пытался что-то сказать…

— Твоя очередь, Джонни, — сказал Доннер.

Вдруг он закашлялся и сполз по стене. Наклонился, выпустил револьвер из руки и упал на четвереньки, продолжая надрывно кашлять. Лицо его посерело.

Сутро стоял напряженно выпрямившись. Его пальцы, которыми он держался за живот, напоминали когти. Глаза советника стали мертвыми. Через несколько секунд колени его подогнулись, и он упал навзничь на пол, потеряв сознание.

Доннер все еще кашлял.

Далмас подскочил к дверям. Он выглянул в коридор и снова поспешно захлопнул двери.

— Звуконепронецаемые, — пробормотал он, потом подошел к письменному столу, отложил свой кольт, взял трубку, набрал номер и сказал:

— Соедините с капитаном Кэткартом… Мне надо с ним поговорить… Да, конечно, важно… очень важно.

Он ждал, барабаня пальцами по столу и оглядывая комнату. Когда в трубке отозвались, он слегка вздрогнул.

— Говорит Далмас, капитан. Я звоню из Каса Маринос, из личного кабинета Гейна Доннера. Мы здесь немножко постреляли, но обошлись без больших потерь… Я хочу передать вам убийцу Дерека Вальдена… Это Джонни Сутро… Да, да, советник… Поскорее, капитан… Мне надоело воевать с отбросами.

Он попрощался, взял свой кольт и посмотрел на советника.

— Вставай, Джонни, — сказал он устало. — Вставай и объясни тупаку шпику, как ты хочешь из этого всего выкрутиться… ловкач!

10

Свет над большим дубовым столом в комиссариате был слишком яркий. Далмас облокотился на руку и уставился в стену напротив. Кроме него, в комнате никого не было.

Репродуктор на стене захрипел:

— Машина 71Б в центральную… на углу Третьей и Берендо… в аптеке… встретите мужчину.

Открылась дверь. Капитан Кэткарт старательно ее закрыл за собой. Это был крупный мужчина с широким, потным лицом, седыми усами и длинными руками.

Он сел между письменным столом и секретарем и начал вертеть в руке остывшую трубку, потом сообщил:

— Сутро мертв.

Детектив молча смотрел на него.

— Его ухлопала жена. По дороге к нам он захотел на секунду заглянуть домой. Ребята не спускали с него глаз, но за ней никто не смотрел. Она продырявила его так быстро, что они не успели оглянуться. При этом не произнесла ни слова. Вытащила откуда-то из-за спины маленький пистолетик и влепила в него три

Вы читаете Чистая работа
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату