‘Then I shall address my questions to the abbot,’ replied Fidelma coldly.

An uneasy look entered Brother Hnikar’s eyes. ‘What questions?’ he asked.

Fidelma did not respond but gave one last took at the corpse, turned and left the room.

Fidelma entered the abbot’s study before he had finished his invitation to enter. He was speaking with Magister Ado and Brother Faro.

‘Have you been informed of Brother Ruadán’s death?’ she demanded without preamble.

Abbot Servillius seemed surprised at her belligerent tone.

‘We have, my child, and allow me to express my condolences to you on the passing of your old friend and tutor. This abbey has lost a good man in his passing.’

‘His body has already been washed and prepared for burial. Why was I not told of his death earlier?’

The abbot’s frown deepened. ‘Earlier than what, my daughter?’ he asked softly. ‘As soon as Brother Hnikar told me the news, I sent Brother Faro to look for you.’

‘I thought you were in the herbarium,’ confirmed Brother Faro. ‘But you were not there and Brother Lonán did not know where you had gone.’

Fidelma swallowed sharply. It was true that she had spent a long time in the library and no one had known that she was there apart from Brother Eolann. It seemed, perhaps, that it might be her own fault that she had not been informed earlier.

‘When did it happen?’ she went on. ‘When was his death known?’

‘Brother Hnikar was informed that something was amiss and went to attend him.’

‘Who informed him?’

‘Probably the steward, as it is his task to make a daily check on all matters. The apothecary came to find me immediately but, of course, we were locked in debate with Britmund. He felt he should not interrupt. So he waited until he heard that we had finished, by which time you were reported to have gone to the herb garden. So we sent BrotherFaro to find you. I appreciate that this is upsetting for you. Such a long journey to see your old mentor and now to find him dead.’ He paused, cleared his throat, and then dismissed Brother Faro.

When he had departed, Abbot Servillius indicated that Fidelma should be seated while Magister Ado said: ‘We must also remember that Sister Fidelma is a lawyer in her own land. As such, perhaps she is used to deaths being reported immediately to her. So we can forgive her agitation at being the last to find out.’

The abbot took a jug from his table, pouring its contents into three beakers.

‘As the Blessed Timothy advised, Noli adhuc aquam bibere, sed vino modico utere propter stomachum tuum.’

Fidelma had heard the saying mentioned before: drink no longer water but use a little wine for your stomach’s sake. She realised that wine would be welcome, for it was hard to take the shock of Brother Ruadán’s murder. And now she did not know whom to trust with her thoughts.

‘Brother Ruadán was fond of our local red wine,’ the abbot said as he handed her the beaker. ‘His body will be taken for burial at midnight in our necropolis. It lies on the hillside behind the abbey buildings. I believe the ceremony is not dissimilar to the one you practise in Hibernia.’

Fidelma sighed deeply as she sipped the wine and tried to gather her thoughts in some order. ‘If there is something, some relic of his, that I could take back to his abbey on Inis Celtra …? That was where he came from and studied, and where I first knew him.’

‘Of course,’ agreed the abbot at once. ‘I also believe it is your custom to have someone who knew the deceased to speak some words about him at the graveside?’

‘That is so.’

‘I shall say a few words of his labours here in the abbey, but we know nothing of his life before he left his own land. I believe God has guided your footsteps here so that you may speak the praises of this worthy servant of His. Will you speak those words?’

Fidelma had no hesitation in agreeing.

‘Death always comes as a shock,’ went on the abbot, ‘even when one is entirely prepared. If Brother Ruadán had a fault it was in his zeal to bring the truth of the Faith to those who had been led astray into heresy. They had no respect for his frail body but they feared the strength of his voice and the truth of his words.’

‘Are you satisfied that your abbey contains no followers of Arius?’ she asked, her mind still thinking over who might have murdered her mentor as he lay helpless in his bed.

The question seemed to startle both the abbot and the Magister Ado.

‘We are a refuge from such heresies,’ said the abbot. ‘What makes you ask such a thing? We are an island of the true Faith. Why would heretics need to send one of their number among us?’

‘Oh, just something he said.’ She made the prevarication without a blush. ‘We lawyers are inquisitive people and so the slightest remark that we do not understand tends to irritate and worry us.’

Magister Ado examined her suspiciously. ‘Something Brother Ruadán said? But I thought you had not spoken to him apart from when you first arrived, when his mind was wandering.’

Fidelma realised that she ought to be more careful when trying to gather information. But she was sure now thatBrother Ruadán had not been calling out in fever when he warned her that there was evil in this abbey. He had been murdered. She was sure of it. Now she had to find out who had smothered him on his sickbed — and why.

She rose and placed the empty beaker of wine on the table. ‘It was just that I was thinking about those who had beaten him because he was preaching against the Creed of Arius. You’ll forgive me. I shall return to the guest- house and lie down.’

She was almost at the door when Abbot Servillius said, ‘I understand from my steward, Brother Wulfila, that you were concerned that Lady Gunora and Prince Romuald had left the abbey. Lady Gunora was apprehensive for the boy’s safety and came to me last night. She announced her intention of leaving the abbey before first light and making her way to the fortress of Lord Radoald where she believed that she would have more protection.’

‘That does not seem a wise plan, judging from what I have been told,’ Fidelma replied. ‘If the country here is in such a state of alarm, she would have been better within the walls of this abbey.’

The abbot grimaced without humour. ‘I think Lady Gunora and yourself have much in common,’ he observed. ‘You share a determination that will accept no counter-argument. When I put it to her that her proposal lacked wisdom, even as you put it, she told me that I was an aged fool and she would leave the abbey whether she was wise to do so or not.’

Fidelma flushed. ‘I can only point out where logic does not prevail,’ she told him.

‘In Lady Gunora’s case, that is accepted,’ replied the abbot. ‘Rest well, Fidelma. Brother Ruadán’s body will be removed to the chapel soon where the community can take their turnin praying over it until midnight, which is our traditional hour of interment.’

‘I shall attend,’ Fidelma said, with a glance of acknowledgement to both men before leaving.

A long, lonely afternoon stretched out before her. Curiously, she did not feel enthusiastic about sitting in the chapel and watching over the corpse of her old teacher. Outside, it was hot, the sky blue and the sun still strong. It was a time to be out in the fresh air, outside with the living. Death should only come at night, Fidelma thought. Night and death went hand in hand. It did not suit blue skies and warm sunshine. She would go and wake the dead at nightfall but not during such a day given over to life.

Brother Ruadán was dead — but why? Everyone was saying he had been set upon and beaten because of his vehement denunciation of the Arian Creed and his support of the Nicene Creed. And yet he had been killed by someone who had access to the abbey. So was there a different motive? Had he been murdered because someone was afraid of what he would say? What had he said? Something to do with coins, gold coins … She tried hard to remember exactly.

With these thoughts running in her mind, Fidelma walked slowly through the abbey and her footsteps initially took her back into the herbarium. Her head bowed, she traversed the paths among the beds of plants. Now and then she passed by figures, who stood aside and muttered acknowledgement with, ‘Laus Deo,’ ‘Deus misereatur,’ and so on. It seemed inevitable that her footsteps would eventually lead her back to one person with whom she felt at ease, and so she climbed the tower to the scriptorium of Brother Eolann. He rose, somewhat confused, from his desk as she

Вы читаете Behold a Pale Horse
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату