his possessions confiscated.’

‘It sounds as if it is an account of some battle, and someone called Caepio’s role in it.’ Fidelma was curious. ‘Why would anyone want to deface a book for that extract?’

Brother Eolann shrugged. ‘Ancient battles are not a particular interest of mine, lady.’

She took the book from him and scanned the text. It was of little interest so far as she was concerned. ‘This seems to recount that a Roman Proconsul called Caepio commandedpart of an army at a battle that took place at Aurasio. The senior General, Gnaeus Mallius Maximus, commanded the major part of the army. It seems Caepio was a patrician. Because his superior, Mallius Maximus, was not an aristocrat, he refused to cooperate with him or obey his commands. He thought it beneath his dignity.

‘The passage goes on to say that when the General succeeded in brokering a peace with the enemy’s army, Caepio attacked on his own. The result was that his army was wiped out before the enemy turned on Mallius’ army and wiped that out as well. Some one hundred and twenty thousand were slaughtered. Caepio managed to escape back to Rome but Rome was in an uproar at the news. They tried Caepio and found him guilty of misconduct. He was saved from death only by his aristocratic position, but was sent into exile, while all his wealth, goods and property were confiscated.’ She glanced at the scriptor. ‘I wonder when this happened. Can you tell from the text?’

Brother Eolann leaned over her shoulder and pointed to some tiny figures in the margin: ‘According to the dates,’ he replied, peering at the text, ‘Anno Urbis Conditae six hundred and forty-eight … that means what we calculated as roughly a hundred years before the birth of Christ.’

‘Well, it teaches us nothing as to the reason why the passage should be cut from the book.’ Fidelma grimaced in resignation. ‘Maybe we should search for the Polybius and see if that is related to the same battle and this man Caepio. But it doesn’t seem significant. Maybe it was just wilful vandalism.’

The key in the door suddenly scraped and Kakko appeared.

‘My lord Grasulf has told me that he has invited you to feast with him. I have taken the liberty to prepare baths andchanges of clothing for you, as I have heard of the daily bathing customs of the Hibernians.’

Fidelma had been feeling sticky and awkward in the heat. Now that it was mentioned, she realised she had not bathed properly since they had left Bobium.

‘That is good,’ she commented.

Kakko merely grinned. ‘The Lord of Vars is very sensitive about who joins him at his table and their state of cleanliness.’

‘Our state of uncleanliness was thanks to his warriors who abducted us and brought us hither against our will,’ snapped Fidelma in answer to his jibe. ‘And further to your imprisoning us in a chamber without-’

‘Your bags have been placed in the chamber,’ interrupted Kakko, realising that he was unable to assert verbal domination over her. ‘Perhaps that will make it seem more tolerable. I shall return shortly and conduct you to where you may bathe and change.’

‘It would be even more tolerable if you provided us with separate cells for decency’s sake,’ she asserted. ‘We are not man and wife to be closeted together. There are times when separation is needed. Or do your worries on cleanliness not go as far as that?’

The big man glowered at her for a moment, then decided to say nothing and left, locking the door noisily behind him.

Brother Eolann shook his head. ‘I am sorry about this, lady.’

‘Sorry? For what?’

‘I should not have suggested staying at the sanctuary and delaying there.’

‘As I recall, I insisted on seeing it. Anyway, our delay was due to the finding of Lady Gunora. We must keep silent about that. This Lord of Vars may be the killer. The less he thinks we know, the better.’

She stood up abruptly as another thought came into her mind and she went to the door leading on to the terrace.

‘Where are you going?’ demanded Brother Eolann.

‘Don’t worry, I am just going to have another look at the rockface. See if you can find that volume of Polybius. You might be able to check whether that passage related to — what was his name? Oh yes. Caepio.’

The scriptor began to explore the library half-heartedly, turning over the books stacked around.

When Fidelma returned she had a brightness in her eyes. ‘Any luck?’ she asked.

‘Luck?’ He seemed preoccupied.

‘With finding Polybius?’

‘Oh, no luck.’ He frowned at the suppressed excitement in her features. ‘What is it?’

‘I have an idea …’ she began.

Then the key turned in the lock again and Kakko reappeared. ‘Your baths are ready,’ he announced.

A sullen-looking woman waited to guide Fidelma to the room where she was to bathe. She was relieved when Kakko took Brother Eolann to another room. It was good to slip into the warm waters of the wood tub and relax with perfumes and oils. She took her time while the dour-looking servant, who alas spoke no other language than the Longobard dialect, waited impatiently for her to finish. Finally, feeling refreshed and relaxed and clad in the fresh clothing which had been provided for her, Fidelma followed the woman back across the main courtyard.

As she was proceeding across the flagstones, there was a sudden shouting and the gates were pulled open. A horseman galloped into the courtyard and reined in his steed so abruptly that it reared up, its forelegs kicking viciously at the air.Jumping from the saddle, the rider flung his reins at a nearby attendant and almost ran in the direction of the main hall.

Fidelma’s guide prodded her forward as she looked after him.

Brother Eolann was already in the chamber that had become their prison.

‘I have been told that they will give us separate cells for tonight,’ he said, somewhat embarrassed. ‘It is being arranged now.’

‘That is some progress then,’ Fidelma said absently.

It was not long before Kakko opened the door and indicated that Fidelma and Brother Eolann should follow him back to the great hall. A table had been laid and the steward now assumed the role of organising the servants as they carried in the dishes from the kitchen and prepared wine for the table.

‘It is not often I receive travellers from Hibernia in this valley,’ Grasulf said, as he gestured for them to be seated. It seemed that there were only the three of them at the meal.

‘How often do you abduct travellers?’ Fidelma replied dryly.

Grasulf seemed amused at her retort. ‘I think, in your case, my men did well — for they have provided me with a good foil for my intellect,’ he replied gravely. ‘I find your responses most stimulating. By the way, the boar,’ he pointed to the meat dish that had been set on the table, ‘I killed yesterday.’

There were various dishes brought in while Grasulf made commentaries about them and the wine that was served. Brother Eolann was content to let the conversation flow between Grasulf and Fidelma, concentrating on emptying his plate as each dish appeared. It seemed that the part of the meal preferred by the Lord of Vars came in a pitcher that Kakko kept filled at his side. He did not sip his wine butdevoured it in large swallows like a man whose thirst was unquenchable.

‘Time was that preachers from your abbey came into this valley to convert my people,’ he said reflectively. ‘However, there are still many true Longobards left, though we are a dwindling number. We place our faith in Godan and the power of our swords. We stand above the squabbles between you Christians. Nicene Creed and Arian Creed — what difference? What is the choice between dying by the sword and dying by the dagger?’

‘You see the Faith as a means of death?’ inquired Fidelma with interest.

‘However you perceive your Christ, He is your god, not mine.’ Grasulf dismissed the subject. ‘And how have you passed the time in my little scriptorium? Did you find it interesting?’

‘All knowledge is interesting,’ conceded Fidelma.

‘So, what in particular?’

‘The history of Rome.’ It came automatically to her, although she had little interest in the subject.

‘Ah, Livy?’

‘You have read his history?’ Fidelma was surprised but then realised that there was no reason to be so.

‘Of course,’ replied Grasulf. ‘Livinius was from Patavium so he took an interest in this area. What period did

Вы читаете Behold a Pale Horse
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×