<demiurg22> Она на Луне, вместе с вашей Линдой Раштен. Оттуда непомодерируешь — слишком большие задержки.

Благодаря Киму Алекс смог провести дома лишнюю ночь. А в Бордо, вернее над Бордо, оказался даже на полчаса раньше назначенного времени.

— Тебе куда надо? Университет Бордо I? Ох, чёрт возьми, куда же здесь садиться? — Ким разглядывал из флиттера, зависшего на высоте максимум в сотню метров, плотную старинную застройку окрестности площади Ле Берлан. — А тут они ещё эти колокольни влепили…

Башни собора Сент-Андре были уже фактически на уровне флиттера.

— Ага, вот здесь у них парковка и даже место есть.

Флиттер скользнул в узкое ущелье между домами, называющееся улицей Командан Арну, и встал на опоры, втиснувшись между двумя компактными машинками. Ким откинул фонарь и вытер пот со лба.

— Уфф! В ваши европейские города пока сядешь…

Он было направился к площади Ле Берлан, но Алекс остановил его и подвёл к неприметной деревянной двери к стене. Как оказалось, в университет можно проникнуть и с этой стороны.

Внутри здание представляло собой лабиринт узких коридоров и винтовых лестниц, но Алекс уверенно направился куда-то. Пройдя несколько коридоров, они заглянули в довольно большую комнату с широкими окнами, выходящими на внутренний двор.

У входа за столом сидела невысокая темноволосая девушка. Типичная француженка, может быть, с небольшой примесью алжирской или корсиканской крови.

— Старина Байк уже на месте? — спросил Алекс.

— Да, вон там за шкафом переодевается.

— Почему Байк? — шёпотом спросил Ким у своего провожатого.

— Есть такая популярная фирма по производству велосипедов — Бромптон. Потому студенты и прозвали профессора Бромптона «дядя Байк».

Тут из-за шкафа показался сам предмет разговора. Профессор Исаак Бромптон был мужчиной среднего роста и средних лет, с довольно заметным пузом и намечающейся лысиной. Одет он был в свободный свитер грубой вязки и какие-то совершенно неприметные брюки.

— Знакомьтесь, Айзек, это Ким Лэнсер, курсант ВКА, — сказал Алекс. — А это, соответственно, профессор Айзек Бромптон. А я побежал по своим делам.

— И что же вас так заинтересовало в моей скромной персоне, молодой человек? — спросил Бромптон, когда они уселись около стола в дальнем от входа углу.

— Ну разумеется, ваш анализ эволюции шияаров. У вас ещё в прошлом году были очень интересные соображения по этому поводу, а с тех пор мы выложили на ваш форум все видеоматериалы, какие смогли наскрести в ваших архивах. Вы ведь работали с Марселем Дюбуа?

— О да, имею честь считать себя его учеником.

— А ещё у вас очень интересные статьи по исследованию ископаемых остатков компьютерной техники СССР.

— Да, было такое.

— Так что… вот вам небольшой сувенир, — Ким вытащил из рюкзака, который давно уже держал на коленях, плоский пакет из лавсановой пленки, а из него — компьютерную плату размером примерно 25 на 30 сантиметров, обломанную с одного края и оплавленную с другого.

— Что это? — удивился Бромптон.

— Насколько я понимаю, остатки центрального процессорного узла шияарского астероидного харвестера. Эту плату я нашел за антенной радара ближнего обнаружения «Лиддел-Гарта» во время осмотра внешней обшивки после боя. Вообще подобных сувениров в Порт-Шамбале много. Правда, народ почему-то предпочитает коллекционировать приводы манипуляторов и маневровые движки. А из компьютерных деталей эта плата — чуть ли не самая хорошо сохранившаяся.

* * *

В ночь со вторника на среду Оттерван вернулся в Вену обычным скоростным поездом с пересадкой в Цюрихе. Едва он успел прийти в себя с дороги, как ему позвонил Бромптон и с ходу задал вопрос:

— Как ты думаешь, зачем твоему протеже Лэнсеру обманывать нас?

— Обманывать?

— Конечно. Вместо шияарской платы он подсунул изделие явно земного происхождения.

— Ты уверен?

— Абсолютно. Даже если не рассматривать то, что архитектура процессора — не мировая константа, и только земная история знает десятки систем команд, есть такая забавная вещь, как шаг штырьков в разъемах и толщина линий на плате. Эти размеры могут быть выбраны произвольно в достаточно широких пределах. И то, что эти размеры кратны десятым долям английского дюйма, свидетельствует, что без влияния земной электроники тут не обошлось. Изотопный состав я не проверял, да и мало ли на каком астероиде клепали эту штуку. Но её архитектура свидетельствует о том, что тот, кто её клепал, имеет отношение к людям.

— Ты технарь, — кивнул Оттерван. — Ты разбираешься в железяках, и если ты говоришь, что есть чёткие доказательства земного происхождения, я тебе верю. Но я — гуманитарий и немного разбираюсь в людях. Я вижу, что парень не врёт, когда говорит, что лично подобрал этот обломок на поле боя. А если и тот, и другой факт — правда, значит, мы узнали о шияарах кое-что крайне интересное.

А всё-таки полетим на Марс

Экспедиция работала в Большом куполе уже шестой день, и Анджей начал волноваться за Мару: вместе со Шварцвассером и Морицем она пропадала в диспетчерской купола по десять-двенадцать часов в сутки и приходила оттуда выжатая как лимон. Если бы не Джек, крайне довольный возможностью повоспитывать старшую по возрасту и званию, она бы, пожалуй, забросила даже занятия на тренажёрах. А так на выполнение обязательной программы её кое-как хватало. Однако после этого она падала в постель без сил и полночи ворочалась.

И вся эта самоотверженность не давала ни малейших результатов. Шварцвассеру так и не удавалось подчинить себе центральную компьютерную систему Большого купола, в частности, климат-контроль. Тем временем Солнце уже зашло, и температура в нём стремительно падала. Скоро должны были начать замерзать многочисленные бассейны.

Гораздо лучше чувствовали себя Джек и Линда. Вместе с парой аспирантов-планетологов, которых выделил Вагабов, а также Анджеем и миссис Флинт, которые присоединились к ним сами, они обследовали Большой купол и несколько малых, объединённых с ним вентиляционной системой, и изучали своеобразную жизнь, развившуюся в них за сто лет.

Конечно, для целей Линды не подходил ни один из этих куполов, ей нужно было что-то более автономное. Поэтому нужно было запускать имеющиеся в куполе производственные мощности и строить отдельные купола с отдельными системами жизнеобеспечения. Но сделать это без центрального компьютера было нереально.

Однако изучать заброшенные дома, заросшие джунглями, развившимися из декоративных кустарников, и населенные одичавшими кошками, было безумно интересно. Участников этих авантюр медик базы официально освободил от тренажёров, считая, что те и так получают достаточную нагрузку. Впрочем, Джек и Анджей всё равно занимались, составляя компанию Маре.

Во вторник Анджей поделился с миссис Флинт своими опасениями относительно команды, работавшей в диспетчерской.

— Вы правы, — кивнула она. — Похоже, они уперлись в тупик. Надо устроить мозговой штурм.

На следующее утро она отловила всю компанию прежде, чем те успели отправиться в Большой купол, и предложила устроить совещание.

— Ребята, похоже, вы во что-то уперлись, — сказала она. — А насколько я знаю, если проблема не

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату