Индейцы передают амулет из рук в руки. Они озадачены. Многие из них могут подтвердить: вещь настоящая. Но правду ли вы рассказали о том, как она попала к вам?
Поколебавшись, высокий воин приглашает вас к костру, и вы вместе со всеми едите жареную оленину (прибавьте 4 к
264
Машинист оказывается общительным и веселым человеком, а стаканчик виски делает вас друзьями. Да, конечно, он охотно подбросит вас до Северного перевала. И денег не возьмет. Все равно вагон для скота на этом перегоне пуст, вы с лошадкой отлично там разместитесь. А еще лучше — привяжите лошадь, а сами перебирайтесь на паровоз! В веселой компании дорога кажется короче... Но поспешите занять место: пора разводить пары (3).
265
Лица индейцев остаются бесстрастными, но ружья их молчат. Вас озаряет удачная мысль: вашу красивую речь надо подкрепить подарками! Вычеркните в
(Если не хватает одной вещи для подарка, можете отдать сумку, но тогда в дальнейшем некуда будет складывать находки и покупки.
Только не вздумайте расстаться с оружием или с лошадью — это самоубийство!)
266
Вы вглядываетесь в лица убитых — они вам незнакомы. Почему же эти люди напали на вас?
И тут же приходит ответ: справа, за рощицей, скрывающей дорогу, слышны голоса и выстрел. Похоже, там творится что-то скверное. Вас хотели прикончить, чтобы вы не оказались свидетелем.
Поедете на голоса (156)? Или не чувствуете себя в силах встретить новое, наверняка опасное приключение? В таком случае, что предпримете: поедете дальше на север (415) или вернетесь к реке (507)?
267
Человек, отворивший вам дверь, совсем не похож на бандита. Это сухопарый старик, смахивающий на хорька, он глядит на вас недоверчиво и сердито. Вы пытаетесь заговорить о Фостере, но Джинкинс (если его действительно так зовут) неожиданно сильным для его возраста движением выталкивает вас за дверь.
Вы громко и отчетливо объясняете, кто прислал вас сюда, и старик, чуть поразмыслив, вновь впускает вас в дом. На всякий случай он держит наготове кольт.
Вы подробно рассказываете, зачем оказались в этих краях. Джинкинс слушает с непроницаемым лицом, но к середине рассказа его револьвер вновь оказывается в кобуре.
Затем наступает долгое молчание.
«Ладно, — говорит старик с явной неохотой. — Не нравится мне эта затея, но раз Саймон просит... Оставайся здесь, парень. На полке хлеб и кувшин с молоком, на крюке — окорок. А я отлучусь, попробую что-нибудь узнать...»
Вы остаетесь один. Ох, не нравится вам этот Джинкинс! А вдруг он захочет загладить свою вину перед прежними друзьями, выдав вас банде? Может быть, разумнее оставить, пока не поздно, этот домишко (да и вообще Ту-Попларс) и двигаться своей дорогой (294)?
Если все же рискнете остаться, то 81.
268
Рябчик мягко шлепается к вашим ногам. Если есть спички, можете разжечь крохотный костерок и зажарить свою добычу (дичь прибавит 3 к вашей
269
Беглеца находите быстро: он не успел далеко уйти. Совсем еще молодой парень с ужасом глядит на вас и даже не пытается сопротивляться. Вы осматриваете его рану — ерунда, царапина! — и перевязываете его же рубашкой.
Что делать с пленником дальше? Отвезти в Ту-Попларс и сдать шерифу (138)? Или попытаться, пообещав пленнику свободу, узнать что- нибудь о банде Фостера (645)?
270
Домик оказывается заброшенной лачугой из обмазанных глиной жердей. Никаких признаков жизни... И чахлая рощица тоже выглядит безобидно. Свернете туда (35) или не станете тратить время на пустую хибару (381)?
271
Теперь вы медленно двигаетесь на север, но горы все так же неприступны. Даже если бросите Чикиту и попытаетесь карабкаться по скалам, то свернете себе шею.
Внезапно замечаете нечто странное. На гладком откосе выбит рисунок: птица с разинутым клювом.