был встречен как герой: получил звание четырехзвездного генерала и был награжден Почетной медалью Конгресса.
13
Коррегидор служил одной из важных защит гавани Манилы и был последним местом, которое попало в руки японцев во время Второй мировой войны.
14
От McDonalds + mansion — частный дом огромных размеров.
15
Шеф-повар известного ресторана в Новом Орлеане, известный в определенных кругах кулинар.
16
Гарантийный талон дает право забрать уже оплаченную покупку, которой временно не оказалось на складе, позже. В данном контексте Гарри имеет в виду, что обязательно примет предложение, но в другой раз.
17
Игра слов: Dimmick — Dimwit (болван, тупица).
18
Остров в Тихом океане, в архипелаге Соломоновы острова.
19
Светотень.
20
Безвкусный, кричащий, яркий.
21
Имеется в виду выражение «наступить на одни и те же грабли».
22
Судебная процедура, которая проводится прокурором или коллегией присяжных, после чего обвиняемый должен признать себя «виновным» или «невиновным». Коллегия присяжных после принятия большинством голосов решения о привлечении к суду распускается.
23
Карточка с несколькими кадрами микрофильма.
24
Греки считали, что на самом краю света, на берегу бесконечного пустого океана, над Гибралтарским проливом, высятся два каменных столба, которые во время одного из странствий утвердил Геркулес в знак того, что дальше пути человеку нет. В данном контексте имеется в виду: «Я не железный, не несокрушимый».
25
Эллис
26
Jeremy — germ (от