если его информация-донесение попадет в чужие руки или ее перехватит русская контрразведка.

Обер-лейтенант Фунцке, наконец-то остановился перед обер-фельдфебелем Кранке, перестав мельтешить перед его глазами, чтобы поставить ему боевую задачу:

— В этой связи Абвер обратился с официальным запросом в 1-й парашютно-десантный полк 'Генерал Геринг' Люфтваффе о выделении взвода обер-фельдфебеля Курта Кранке, командира взвода разведки моей роты, для проведения войсковой операции по розыску агентов Абвера в районе Брест- Литовска. Сейчас в штабе 45-й стрелковой дивизии, которая и будет вести боевые операции по подавлению сил противника в этом секторе советской границы, вас ожидает майор Рунге, который является полномочным представителем Абвера в этом фронтовом секторе. Встречайтесь с ним, определяйте районы и объекты поиска и немедленно приступайте к выполнению боевой задачи.

Вот уже более двух лет обер-фельдфебель Кранке командовал взводом разведки 4-й роты, 4-го парашютно-десантного батальона 1-го полка 'Генерал Геринг' и принимал участие во всех операциях и кампаниях, проводимых этим парашютно-десантным полком. Обер-фельдфебель Кранке со своим взводом принимал участие участия в кампаниях в Польше, во Франции, где за храбрость в боях получил награды Рейха, но за все это время так и не был повышен до офицерского звания. В этих своих бедах Курт Кранке винил только одного человека, своего ротного командира, которому, видимо, когда-то перешел дорогу, а ему было так обидно ходить в одном и том же звании среди друзей и приятелей сверхэлитного парашютного подразделения.

Выйдя на крыльцо здания, где располагался штаб 4-го батальона и где с ним только что беседовал командир роты, обер-фельдфебель Кранке глазами среди солдат во дворе штаба поискал механика- водителя капрала Рауда. Когда он нашел-таки капрала, то ему крикнул, чтобы тот брал мотоцикл, и что они с ним сейчас должны отправиться в штаб 45-й стрелковой дивизии для встречи с одним человеком. По вспыхнувшей улыбке на лице капрала и по тому, как он быстро помчался за мотоциклом, легко можно было бы догадаться о том, что Рауду осточертело это бесконечное ожидание того, когда вермахт перейдет границу и военные действия начнутся на территории Советского Союза. Он был явно рад тому, что хоть на минутку вырвется за пределы казарменных ворот.

Миллионы солдат вермахта были сосредоточены на советско-польской границе, они отлично понимали, что война с этим государством обязательно рано или поздно начнется, но ни один из немецких солдат не знал, когда именно будет отдан соответствующий приказ и германские войска перейдут советскую границу. День проходил за днем, неделя — за неделей, месяц — за месяцем, части и подразделения прибывали в Польшу, но приказ о переходе границы так и не поступал.

Никому из рядовых солдат не разрешалось без серьезной на то причины покидать месторасположение своих частей и подразделений. Таким образом, служба для немецкого солдата на советской границе превратилась в одну сплошную скуку и ожидание, поэтому любой немецкий солдат с нетерпением ожидал, когда выйдет за пределы казармы и сможет продемонстрировать свою боевую удаль и мастерство.

Штаб 45-й стрелковой дивизии вермахта располагался в прекрасно сохранившемся двухэтажном особняке какого-то именитого шляхтича. Но сейчас этот особняк был окружен усиленными караулами и постами комендантского батальона и никаких поляков к нему и близко не подпускали. Удостоверение фельдфебеля Люфтваффе, в который уже раз прекрасно себя проявило. Курта Кранке пропустили аж до приемной командира дивизии генерал майора Фрица Кюльвайна, где его ожидал молодой майор фон Рунге, который дружелюбно заулыбался при виде входящего в генеральскую приемную обер-фельдфебеля. После рукопожатия фон Рунге, застенчиво улыбаясь по сторонам, предложил пройти на кухоньку, где они могли бы пошушукаться по своим делам, не мешая другим офицерам выполнять свою работу.

Кухонькой оказалось маленькое помещение на четыре столика, за которыми могли сидеть только по два человека и с небольшим баром стойкой, за которой сейчас возился солдат в белой и отлично отутюженной форме. Майор фон Рунге прошел к окну, чтобы устроиться за столиком, стоящим у этого окошка. Жестом руки он показал, чтобы обер-фельдфебель Кранке не стеснялся и присоединялся бы к нему, а сам достал из кармана френча сигарету и прикурил ее от зажигалки. Некоторое время они сидели, молча, за столом, майор курил и не спешил начинать разговора, он явно чего-то ожидал.

Подошел солдат и аккуратно перед каждым офицером поставил небольшой поднос, на котором стояла чашка с ароматнейшим кофе, стакан с холодной и кристально чистой водой, а также сахар и ложки. Затем он вытянулся и произнес:

— Что-нибудь еще, господин майор?!

— Нет-нет, Курт! Ты можешь быть свободен, а пока будешь отсутствовать, мы с приятелем успеем переговорить о наших проблемах.

Дождавшись, пока солдат не исчезнет за дверьми кухни, майор фон Рунге развернулся лицом к Курту Кранке и сказал:

— Очень много хорошего слышал о тебе и о бойцах твоего взвода, господин обер-фельдфебель. Рад, что этой проблемой мне придется заниматься вместе с тобой и твоими людьми. Я полагаю, что обер- лейтенант Фунцке уже ввел тебя в суть возникшей проблемы, но он, наверняка, не сообщил тебе об одной информации, которая сильно усложняет дело.

Майор фон Рунге внимательно посмотрел в лицо этого двадцатисемилетнего баварца, Курта Кранке, которой сидел перед ним и, не прикоснувшись к кофе, внимательно вслушивался в его слова. Этот обер- фельдфебель ему понравился с первого взгляда, какой-то своей солдатской выдержанностью и сдержанностью, а также тем, как смотрел по сторонам и при этом оценивал обстановку. Еще на входе в генеральскую приемную обер-фельдфебель мгновенно просчитал обстановку в этом помещении и среди десятка находившихся там офицеров, глазами выделил его, майора, и тут же по-своему его оценил. С того момента этот парень не произнес и полслова, но фон Рунге прямо-таки всем телом ощущал, что его словно прогнали через какой-то счетно-аналитический аппарат, насквозь просветили и составили о нем свое мнение. Честно говоря, майору понравился этот парень, и он решил с ним подружиться.

— Вы, пожалуйста, не забывайте о своем кофе, господин обер-фельдфебель. В свое время Курт Шульце владел венской кофейней и слыл прекрасным кулинаром, поэтому Фриц, командир 45-й стрелковой дивизии, и взял его в личные повара. Ну, да хватит о кофе, давайте все-таки доведем до конца разговор о нашей проблеме. Для вашей информации обер-фельдфебель, послезавтра утром в три часа пятнадцать минут подразделения 45-й стрелковой дивизии перейдут советскую границу под рокот бомбардировщиков, которые начнут бомбежку стратегических объектов СССР. Таким образом, мы несколько опоздали с нашими действиями по розыску наших пропавших агентов. Что вы, господин обер-фельдфебель Курт Кранке, можете предложить по организации поисков пропавшей группы в таких условиях?

— Меня в основном интересуют три места, где мы могли бы найти информацию по группе или о самих членах этой группы. Это деревня Волынка, вблизи которой десантировалась наша группа, в самой деревни имеется человек, который помогал агентам координировать свои действия. Спецотдел 6-й стрелковой дивизии, которым командует капитан Лазарев, но этот спецотдел может располагаться одновременно в двух местах и в летнем лагере дивизии под Брест-Литовском, и в самой Брестской крепости. И последнее место, где нам следует искать своих агентов, это бывшая городская тюрьма, а сейчас спецтюрьма НКВД. Прежде чем, предоставить вам слово, господин обер-фельдфебель Кранке, я хотел бы напомнить вам о том, что вся информация, затронутая нами в ходе этого разговора, является секретной и разглашению не подлежит. Итак, я слушаю вас, господин обер-фельдфебель!

— Так точно, господин майор! Наш средний боевой планер 'Gotha 242' должен в первых волнах бомбардировщиков доставить нас под деревню Волынку, где он должен приземлиться в том месте, где в свое время десантировались ваши агенты, господин майор. В деревне мы производим быстрое следствие дознание и по получении результата выдвигаемся в месторасположение спецотдела НКВД. Если ситуаций потребует, то делимся на две группы и разыскиваем капитана Лазарева и снимаем с него показания. По необходимости организуем захват тюрьмы и просеивание заключенных. Да, господин майор, и я в свою очередь хочу сделать небольшое замечание. Если вы захотите принять непосредственное участие в нашей операции, то добро пожаловать, но должен вас заранее предупредить о том, что на период осуществления этой операции, взвод будет иметь только одного командующего офицера, то есть меня!

— Согласен, Курт! — И майор фон Курт Рунге протянул обер-фельдфебелю свою руку для дружеского рукопожатия.

Вы читаете За того парня…
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×