— Кажется, это цветок с одной из планет Проциона — сейчас ведь мода на иноземную флору. Но название мне неизвестно.
— Благодарю, — оказал Холмс, — этого вполне достаточно.
— Подождите, — произнес Линтон и вынул из кармана продолговатую вещицу. — Это парализатор одноразового действия. Такими штучками снабжают полицейских и хрононавтов. Направив прибор на человека, вы можете на восемь-десять часов отключить его сознание. Видите ли, медики заподозрили, что перед смертью Уайт был подвергнут действию парализатора. Но полной уверенности не было.
Вы ведь понимаете, следы активной борьбы и применение парализатора исключают друг друга, поэтому эксперты отвергли последнюю версию. Но кто знает, может, вам удастся найти что-нибудь и в этом направлении?
Когда мы остались наедине с Холмсом, я сказал ему: — По-моему, дело не такое уж сложное. Надо задействовать компьютерный банк данных и выявить подозрительные личности, чья фамилия начинается с «Др»!
— Не все так просто, — ответил Холмс. — Я думаю, что «Др», скорее всего, означает «доктор».
На следующий день Холмс углубился в толстый том «Астроботаники».
— Да, Ватсон! Здесь есть любопытные сведения. Представьте себе…
В это мгновение у него засветился экран инфобраслета, и мы увидели озабоченное лицо Коллисона.
— Джентльмены, — произнес он, — прошу вас зайти ко мне. Есть новости.
Кабинет Коллисона казался, на первый взгляд, чересчур просторным. Однако, когда хозяин, заложив руки за спину, начинал расхаживать из угла в угол, становилось понятно, что помещение полностью соответствует его привычкам.
— Сегодня ночью, — говорил Коллисон, не прекращая ходить, — группа из шести человек попыталась проникнуть на предприятие, производящее современнейшее медицинское оборудование. Всю шайку удалось взять. Но вот что интересно: в том же районе города и примерно в то же самое время был отмечен небольшой, но ощутимый скачок энергопотребления. Подобные скачки происходят в моменты, когда машина времени уходит в прошлое или возвращается оттуда. Мы никогда не занимались их регистрацией и лишь после похищения машины времени взяли энергослужбу под контроль. Как видите, неизвестный преступник уже начал пользоваться аппаратом. Очевидно, он был вместе со взломщиками, но, почуяв опасность, поспешил улизнуть в прошлое.
— Вы допрашивали арестованных? — спросил Холмс.
— Разумеется. Но рядовые исполнители знают только то, что им положено знать. Все шестеро отрицают, что с ними был кто-то еще. Детектор лжи показал, что они пытаются нас надуть, но выжать из них ничего не удалось.
— Вы установили, зачем им понадобилось медицинское оборудование? — спросил я.
— Нет. Был отдан приказ — вот и все, что они знают.
— Между прочим, — сказал Холмс, — что мешает вам применять машину времени для раскрытия преступлений? Ведь можно, допустим, перенестись к моменту гибели Уайта и узнать, кто был убийцей.
Коллисон остановился посреди кабинета.
— Закон запрещает нам использовать машину времени в пределах жизни нынешнего поколения. Ведь могут случиться появления двойников и другие эксцессы, вызывающие временные искажения.
— А мог бы преступник перенестись, скажем, на неделю назад?
— Для него закон не писан, — вздохнул Коллисон.
Несколько дней Холмс изучал архивы, относящиеся к началу двадцать первого века, а я поддерживал связь с полицейскими, продолжающими расследование. Однажды Холмс сказал мне:
— Дело осложняется, Ватсон. Полюбуйтесь! Это пришло по почте.
Он разжал ладонь, и я увидел квадратную изумрудно-зеленую пластинку. Холмс провел по ней пальцем, и раздался незнакомый мужской голос:
— Вы уже обдумали мое предложение, мистер Холмс? Довольно быстро. Вам, кажется, несвойственна поспешность.
— Я просто хочу, чтобы вы все повторили для моего друга Ватсона.
— Хорошо, повторяю. Я веду работу чрезвычайной важности, ее результаты сулят человечеству благоденствие.
И возня, поднятая недоучками Коллисона, меня раздражает. Вы должны отказаться от сотрудничества с ним.
— Должен вам заметить, — ответил Холмс, — что благоденствие поколений не достигается с помощью убийств и грабежа.
У меня создалось впечатление, что незнакомец поморщился.
— Это издержки, — сказал он. — Поверьте, моя цель велика и благородна. Я мог бы изложить свою идею, но лучше вам прочитать книгу Дэвида Ригла «Мир будущего». Основное я взял оттуда.
— Хорошо, — сказал Холмс. — Какая награда ждет нас, если мы согласимся?
— О, самая высшая! Вы сможете играть ведущие роли в обществе, которое я создам.
— А если мы откажемся?
— Тогда я обрекаю вас на казнь.
— Как вам сообщить о моем решении? — не теряя присутствия духа, ответил Холмс.
— Я сам пойму, какой вы сделали выбор. Надеюсь, вы все-таки проявите благора…
Холмс прикоснулся к пластине, и голос умолк на полуслове.
— Думаю, нам надо показать эту штуку Коллисону, — сказал Холмс.
— По всей видимости эта пластинка содержит полную индивидуальность таинственного «доктора», с ней можно разговаривать, как с живым человеком. — говорил Коллисон, расхаживая по кабинету. — Вам ведь приходилось вести диалог с компьютером? При этом также создается впечатление, что ваш собеседник — из плоти и крови.
— Возможно ли это? — спросил я, чувствуя, что главное Коллисон приберег напоследок.
— Возможно, если предположить, что аппарат изготовлен в будущем.
Я посмотрел на Холмса: он невозмутимо набивал табаком свою трубку.
— Эта мысль мелькнула у меня в голове сразу, — сказал мой друг, закуривая, — однако я счел необходимым обратиться к специалистам. Что ж, выводы неутешительны. Преступник, похоже, оказался незаурядной личностью: он усовершенствовал похищенную машину времени и сделал возможными путешествия в будущее.
Правда, это лишь гипотеза. Но все-таки лучше поспешить, иначе «доктор» осуществит свои зловещие замыслы. Идемте, Ватсон! Нам предстоит много работы.
ПАТЕНТНОЕ БЮРО
В этом выпуске Патентного бюро мы расскажем, как спасти нашу планету от перегрева, а также поговорим о том, как научиться бегать по воде и зачем нужно описание к чертежам.