представительниц разных рас — тащили на головах пузатые ведерки с крышками. При этом дамочки умудрялись стрелять глазками и эротично покачивать бедрами.

Транспортные красотки выстроились вдоль стола, лакеи сняли с них ношу, девицы синхронно, словно участницы танцевального ансамбля, поклонились.

Я решил и тут подстраховаться: поманил к себе хорошенькую эльфийку и приказал:

— Сегодня меня обслуживать будешь ты!

Глаза у нее стали с добрый библиотечный чип, она что-то пискнула, попыталась упасть в обморок, но мужественно сдержалась. Стоявший за моей спиной лакей взглянул на девушку с такой ненавистью, что я решил позаботиться о ее будущем:

— Милейший, ты не совершил ни одной ошибки. Но сейчас я хочу, чтобы меня обслуживала она, иначе сегодня ночью я сделаю с тобой то, что собираюсь сделать с ней. Иди отдыхай и будь готов к завтраку. Ты понял?

Лакей вздрогнул, сделал четкий армейский поворот на месте и строевым шагом удалился в ту сторону, откуда принесли еду.

Эльфийка испугалась еще больше, но лишиться чувств не посмела, принялась добросовестно выполнять команды. Все присутствовавшие за столом с ужасом смотрели на меня, но никак эту замену не комментировали.

Правда, молчание длилось недолго. Вино у Владык было хорошее. Сначала один вельможа обратился к соседу с каким-то вопросом, потом другой принялся рассказывать довольно смешную историю. Я, следуя инструкциям, оставленным Лираном, спросил, ни на кого конкретно не глядя:

— Лорд Элуар, ты подготовил списки?

Приподнялся крупный демон, оказавшийся удивительно похожим на бригадного генерала Прфрка с Картассы:

— Так точно, Ваше Величество! Готов предоставить в любой момент!

— Да, а в каком состоянии сейчас ведьма Линора?

Вопрос этот я задал, как говорится, на удачу. Раз должность этого лорда Элуара звучит как «смотритель подвалов», раз список который он должен был предоставить, — это как раз бунтовщики, плененные после восстания в Упре, то и об остальных сидельцах мужик должен быть в курсе.

Лорд, кажется, растерялся:

— Но вы, Ваше Величество, сами приказали перевести ее…

— Я не спрашиваю, что я приказал! — рявкнул я. — Я спрашиваю, каково ее состояние!

— Нормальное, — пробормотал бедняга Элуар. — Два дня назад, когда ее перевозили в Лаантар, было нормальное. После башни она, конечно, слаба, но лекарь…

— У нее был лекарь?

— Да, лекарь заключил, что она вполне может самостоятельно ходить, и при хорошем питании ее здоровье…

— Отлично, — перебил я. — Позаботься о хорошем питании. Фрукты, мясо, сладости — что угодно. Понятно?

— Так уже… — попытался возразить лорд Элуар, но осекся.

В остальном ужин закончился, как принято говорить, в обстановке дружбы и взаимопонимания.

Глава 22

В кабинете меня ждал, по-домашнему устроившись в кресле, тот толстяк, который командовал свитой.

Звали его, кажется, Сакалор. По крайней мере, под описание, оставленное Лираном, из всей толпы придворных подходил только он. К словесному портрету владыка добавил: «Можно доверять, зависит от меня полностью, за тридцать лет не дал ни одного повода для подозрений, считает себя моим близким другом». Поэтому я не удивился когда лорд Сакалор, вместо положенного приветствия хмуро и весьма фамильярно спросил:

— Лирри, ты хочешь поссориться с лордом Бамлином?

Кроме титула просто лорда, толстяк носил звание лорда-распорядителя внутреннего протокола. Или это должность такая? Кто бы их понимал, этих демонов! Комментарии Лирана говорили о том, что политический вес у толстяка — не меньше, чем физический, но в обращении по «детскому» имени был оттенок насмешки, поэтому я плюхнулся в соседнее кресло и тоже сдвинул брови:

— Почему? Да, и не зови меня «Лирри», я сто раз говорил!

— Хорошо, хорошо, Ваше Величество! — толстяк привстал и шутовски поклонился. — Но ты должен понимать, что сейчас не время злить Бамлина. Да, меня он тоже порой раздражает, но…

— Да что произошло-то? — прервал я его разглагольствования.

— И он еще спрашивает!

Лорд-распорядитель со страдальческим видом уставился на потолок. На его лице, сменяя друг друга, отражались неподдельная мука, удивление и надежда:

— Неужели ты не понимаешь, что, принудив малютку Вилиэтиль стать своей любовницей, ты взбесишь Бамлина? Да, покровительствовать эльфийкам — не очень приличное занятие, но коли твоя супруга согласилась включить малышку в число своих фрейлин…

— Любовницей?

Я вытаращился на толстяка, стараясь выгадать время, чтобы разобраться в ситуации.

Так… значит, девахи, приносившие еду, — не прислуга и тем более не рабыни, а высокопоставленные особы, чье положение при дворе неоднозначно, но достаточно почетно. И командует этим курятником старшая жена Лирана, которую я ни разу не видел. Впрочем, фиг бы с ней, вроде демонессы не ревнивы. Туся рассказывала, что брак со старшей женой заключается обычно не по любви, а с целью получения магически одаренного потомства. Увлечение мужа женщинами любой другой расы никак не влияет на положение старшей жены. А вот аристократ вряд ли готов уступить свою игрушку кому бы то ни было. Демоны — мужики ревнивые, хоть и вечно рогатые…

— Любовницей? — возмущенно повторил я.

И тут же вроде бы как осекся:

— Хотя… ты, может, и прав, со стороны могло показаться и так. Надо поговорить с Бамлином. Сегодня я был вынужден поставить девушку в неловкое положение. Но это — вовсе не то, о чем можно подумать. Надеюсь, Бамлин расценит происшествие как высокое доверие к нему и к его протеже.

Вкратце рассказав толстяку о том, что произошло, пока все думали, что я сплю, я постарался повысить градус трагизма:

— Ты сам понимаешь: в полудреме, находясь под воздействием снадобий, я не смог разобрать, кто же этот таинственный визитер. Я запомнил лишь камзол — точно такой же, какие были на лакеях во время ужин. Я не мог доверять ни одному из них, поэтому пришлось прибегнуть к услугам первой попавшейся из фрейлин. Даже если она сама готова сжить меня со света, то у нее не было времени подготовиться. Не станет же злодей травить все блюдо, принесенное на стол, тогда пострадают многие…

— Отравитель среди лакеев? Но… но я сам нанимал их! И ты не умер от снадобья, значит оно не было отравлено.

Состроив страдальческую гримасу, я слабым голосом произнес:

— Я чувствую себя очень плохо. Яд — я уверен, это был яд — не смог меня убить потому, что во мне — кровь владык. Предки не позволят…

Толстяк с сомнением покачал головой, но вынужден был все же признать мою правоту. Великое дело — магия! В мирах, где верят в особые способности аристократии, можно нести любую чушь — все объяснит магия. Поэтому лорд Сакалор глубоко задумался и, помолчав, осторожно спросил:

— Лиран, а ты видел его хвост? Какой у него был хвост?

— Что?

Наморщив лоб, я сделал вид, что пытаюсь вспомнить, а сам соображал, как выбраться из ситуации.

Вы читаете В поисках ведьмы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×