Дэнни прижал лицо к окну.
— Вы ее видели с Федерико?
— Да.
— Когда?
— С полчаса назад. У хлебозавода.
— Лично вы?
— Нет. Другой агент. Федерико от него ушел, но мы точно опознали девушку.
Чей-то лоб врезался Дэнни в спину. Он не глядя двинул локтем и угодил в невидимый подбородок.
— Финч, если вы с ней уедете, а потом привезете обратно в этот район… Ее растерзают. Слышите? Вы ее убиваете. Отпустите ее. Предоставьте это мне. — Еще кто-то пихнул его в спину, какой-то мужчина залез на капот. — Я тут едва дышу.
— Назад пути нет, — произнес Финч.
На капот забрался еще один человек, и машина стала раскачиваться.
— Финч! Вы уже бросили на нее тень, посадив к себе в машину. Решат, что она ваш информатор, и разбираться не будут. Но мы сможем поправить дело, если вы ее сейчас выпустите. Иначе… — На Дэнни опять навалились сзади. — Господи, Финч! Да откройте эту чертову дверь!
— Нам с вами еще придется поговорить.
— Отлично. Поговорим. Открывайте.
Финч одарил его долгим взглядом, дающим понять, что этим все не кончится, потом протянул руку и отпер заднюю дверцу. Дэнни обернулся к толпе:
— Это была ошибка.
К его удивлению, толпа подалась назад, и Дэнни вытащил трясущуюся девушку. Некоторые заулюлюкали, некоторые захлопали, и Дэнни покрепче обнял Арабеллу и пошел с ней к тротуару. Ладони она прижимала к груди, и Дэнни почувствовал под ее руками что-то твердое и четырехугольное. Он заглянул ей в глаза, но увидел в них только страх.
Дэнни шагал, притянув к себе Арабеллу и признательно кивая людям, расступавшимся перед ними. Он послал Финчу прощальный взгляд и мотнул головой в сторону верхней части улицы.
Толпа вокруг машины начала редеть. Автомобиль Финча прополз несколько футов, люди отступили еще, колеса буксовали. Тут в машину попал первый апельсин. Фрукт был подмерзший, и звук получился как от камня. Вслед за ним полетело яблоко, картофелина, и вот уже машину всю забросали фруктами и овощами. Но она все-таки неуклонно ползла по Салем-стрит. Уличные мальчишки с воплями бежали рядом с ней, на их лицах сияли улыбки, а в издевательских выкриках толпы слышалось что-то залихватски- праздничное.
Дэнни добрался до тротуара, миссис ди Масси приняла у него свою племянницу и повела ее к лестнице. Он наблюдал, как удаляются габаритные огни «гудзона» Финча. Стив Койл стоял рядом с ним, вытирая лоб платком и озирая улицу, всю усеянную мерзлыми фруктами.
— Между прочим, самое время подкрепиться, а? — Он протянул Дэнни фляжку.
Дэнни глотнул, но ничего не ответил. Он смотрел на Арабеллу Моску, съежившуюся в объятиях тети. И размышлял, на чьей же он теперь стороне.
— Мне надо с ней поговорить, миссис ди Масси.
Миссис ди Масси подняла на него взгляд.
— Сейчас же, — добавил он.
Арабелла Моска была хрупкая, с большими миндалевидными глазами и коротко подстриженными иссиня-черными волосами. По-английски она могла сказать разве что «привет», «до свидания» и «спасибо». Она сидела на диване в гостиной, не снимая пальто.
Дэнни обратился к миссис ди Масси:
— Не могли бы вы у нее спросить, что она прячет под пальто?
Миссис ди Масси нахмурилась. Указала пальцем на пальто племянницы, попросила расстегнуть.
Однако Арабелла прижала подбородок к груди и отчаянно замотала головой.
— Пожалуйста, — произнес Дэнни.
Но миссис ди Масси была не из тех, кто говорит «пожалуйста» молодым родственницам. Она просто отвесила племяннице пощечину. Арабелла на это почти никак не отреагировала. Она лишь опустила голову еще ниже и снова ею помотала. Миссис ди Масси откинулась назад и снова замахнулась.
Дэнни успел втиснуть между ними плечо.
— Арабелла, — произнес на ломаном итальянском, — они вышлют вашего мужа.
Она оторвала подбородок от груди.
Он кивнул:
— Эти люди в соломенных шляпах. Вышлют.
Изо рта Арабеллы потоком хлынули итальянские слова: девушка тараторила так быстро, что даже тете, судя по всему, почти не удавалось ее понять. Она повернулась к Дэнни:
— Говорит, они так делать не могут. Он имеет работу.
— Он нелегал, — возразил Дэнни.
— Чепуха, — заявила она. — Здесь половина округи нелегальные. Они вышлют всех?
Дэнни покачал головой:
— Только тех, кто им мешает. Скажите ей.
Миссис ди Масси взяла Арабеллу за подбородок:
—
— Нет, нет, нет, — отозвалась Арабелла.
Миссис ди Масси заговорила быстро, как сама Арабелла:
—
Что бы она ни сказала (Дэнни разобрал только «американские собаки» и «не позорь меня»), это подействовало. Арабелла расстегнула пальто и вынула из-под него белый бумажный пакет. Передала его миссис ди Масси, а та передала пакет Дэнни.
Дэнни заглянул внутрь и увидел пачку бумаги. Вытащил верхний лист:
Пока вы отдыхаете и молитесь, мы работаем. Мы делаем дело.
Это начало, а не конец. Конца не будет.
Ваш глупый бог и ваша глупая кровь растворятся в море.
За ними последует ваш глупый мир.
Дэнни показал записку Стиву и спросил у миссис ди Масси:
— Когда она собиралась это распространять?
Миссис ди Масси заговорила с племянницей. Арабелла прошептала всего одно слово, и старуха повернулась к Дэнни:
— На закате.
Он повернулся к Стиву:
— В скольких церквах тут служат вечерню?
— В Норт-Энде? Здесь таких две. Может, три. А что?
Дэнни указал на листовку:
— «Пока вы отдыхаете и молитесь». Ясно?
Стив покачал головой:
— Нет.
— Отдыхают в конце недели, — пояснил Дэнни. — А где молятся? В церкви. А потом кровь растворяется в море. Значит, какой-то храм у берега.
Стив подошел к телефону.