Первым делом нужно было найти ближайший женский туалет. Убогая комнатка на паромном терминале не блистала роскошью, но Мак она показалась сущим раем. Из крана текла вода. Мак осталась одна, то есть она подумала так поначалу. В углу тихонько стояла маленькая китаянка лет восьмидесяти. Старушка подошла к раковине и, когда Мак стала мыть руки, протянула ей бумажное полотенце. На краю одной из раковин лежала грязная перевернутая кепка с горстью мелочи. С помощью мыла Мак привела себя в порядок, насколько смогла, и закрутила кран. Затем положила в кепку гонконгский доллар и собралась выйти.
— Дор чже, — поблагодарила по-китайски пожилая женщина.
Мак остановилась и улыбнулась древней незнакомке. Ей никогда еще не приходилось видеть такой морщинистой, истонченной ветрами и временем кожи, напоминавшей гофрированную бумагу. Казалось, в складках кожи собралась грязь, но глаза из-под покрасневших век лучились добром.
Мак подбирала слова.
— М-м-м… м сай хак хей, — ответила она старушке. Не за что.
Та снова сказала что-то, приложив ладони к животу.
— Извините, не понимаю, — пожала плечами Мак. — Дор чже.
Она быстро вышла из здания терминала и, все еще пытаясь справиться с остатками слабости, влилась в поток людей, направлявшихся к улицам Кулуна. Дороги кишели деловито сновавшими во все стороны автомобилями, и Мак заметила, что безопасного перехода через улицу нет. Кажется, единственным способом попасть в нужное место служили подземные переходы.
ПРОХОД К «ПЕНИНСУЛА-ХОТЕЛ»
ПРОХОД К «НЬЮ УОРЛД СЕНТР»
Мак спустилась по ступенькам в подземный переход. Вскоре людской поток вынес ее на поверхность посреди главного зала огромного торгового центра.
Мак обнаружила, что стоит перед четырехметровым бежевым плюшевым медведем. В центре открытой площадки высилось огромное искусственное дерево, ветки которого усеивали сотни электронных игрушек, размахивающих лапками и весело распевающих всякую чепуху. Дерево простирало ветви на высоту всех трех этажей. Бежевый медведь у его основания приглашал покупателей в продуктовый супермаркет в этот ранний безлюдный час.
ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В КОРОЛЕВСТВО ПЛЮШЕВОГО МИШКИ!
Все верно.
Мак остановилась как вкопанная.
Старушка, положившая ладони себе на живот. Ее улыбка и непонятные слова.
Мак, а что, если у тебя не пищевое отравление?
Спустя двадцать минут Мак сидела на скамье на первом этаже «Нью Уорлд Сентр», нервно ожидая, когда откроется аптека. Она скрестила ноги, сердце переполнял страх. Оформленное яркими и жизнерадостными цветами окружение контрастировало с ее состоянием. Весь торговый центр наполняли звуки местной диско-музыки, беззаботным эхом отражаясь от белых стен и сияющих стекол витрин. Вокруг почти никого не было, кроме продавцов, суетящихся за витринами пока еще закрытых магазинов.
Зажмурив глаза, Мак принялась молиться.
Пожалуйста, пусть это будет кишечная инфекция или пищевое отравление. Пожалуйста, только не что-нибудь другое.
Она не может носить ребенка Энди Флинна. Это не входило ни в какие планы. Этого не может быть. Они расстались. Они не живут вместе. Они живут на разных континентах. Это невозможно, немыслимо, совершенно недопустимо. Она так и не позвонила ему. Всякий раз, когда она думала об этом, живот скручивало узлом. Мак ненавидела себя за то, что скучает об Энди, за неистребимое и безнадежное желание быть рядом с ним.
Мак все еще плохо себя чувствовала — возможно, уже не от отравления, простуды или морской болезни, а из боязни худшего.
Ты изводишь себя без причины. Подумай, какой дурой ты себя почувствуешь, когда подозрения окажутся беспочвенными.
После пережитых Мак двадцати пяти минут агонии аптека наконец открылась. Толкнув вращающуюся дверь, Мак нырнула в нее и подошла к прилавку.
За кассой стояла молодая женщина.
— Вы говорите по-английски? — спросила ее Мак.
— Спасибо. Чем могу помочь? — ответила та.
— Мне нужно купить тест на беременность.
— Беременность. Проверка на ребенка?
— Да. Проверка на ребенка. — Живот отчаянно болел.
— Да, одну минуту.
— Спасибо.
Мак слышала, как сильно стучит в груди сердце. Это пищевое отравление, убеждала она себя. Незнакомая пища вызвала бурную реакцию. А качка на пароме лишь усилила ее. Беспокоиться не о чем. Конечно, это пищевое отравление! Как раз накануне она ела морских гребешков и морские ушки. Мак вспомнила и о воде. Возможно, она не настолько безопасна, как все говорят. А Мак чистила зубы водопроводной водой. Может, пища была доброкачественной, а все дело в местной воде. Она просто подхватила обычную кишечную инфекцию путешественников.
Девушка вернулась с маленькой белой коробочкой — комплектом теста на беременность.
— О'кей?
— О'кей, — кивнула Мак.
Глава 60
— Ней хоу. «Вань Моделс Гонконг».
— Алло, это Виктор Томас из журнала «Мода». Я хотел бы нанять одну из ваших моделей.
— Пожалуйста, — ответила женщина по-английски, но с сильным акцентом. — Я вас соединяю.
— Ней хоу, — произнес другой голос.
— Вы говорите по-английски? — спросил Эд Браун.
— Да, спасибо. Пожалуйста.
— Это Виктор Томас из журнала «Мода». Меня интересует одна ваша модель, Макейди Вандеруолл из сиднейского агентства «Бук».
— Да. Мак-едди.
— Я ее знакомый из Австралии. Мне хотелось бы с ней встретиться.
— Пожалуйста, оставьте ей сообщение. Я могу его передать…
— Было бы лучше, если бы я связался с ней напрямую, — настаивал Эд.
— Я могу передать ей сообщение, но не имею права давать телефоны наших моделей.
— Что за безобразие, — ответил он. — Свободна ли она в ближайшие две недели?
— Вы хотите написать о ней статью?
— В ближайшие две недели мы проводим в Гонконге съемки и хотели бы пригласить на работу Макейди Вандеруолл. Она свободна? — снова спросил Эд.
— Она свободна на следующей неделе. Оставьте мне свой…
Эд положил трубку. Как он и ожидал, ему не сообщили ни телефон, ни прочие подробности ее расписания.
Но теперь Эд, по крайней мере, точно знал, что в ближайшую неделю Мак не уедет. Значит, у него достаточно времени на поиски. Сегодня он покараулит у модельного агентства, а если она там не появится, составит новый план…