ожирением он не будет!

Пока его проблема не разрастется до размеров инфаркта или инсульта. А это

уже, согласись, слишком поздно. Так что быть реалистом на Земле – это

редкое качество, потому что большинство предпочитает занять «позицию

108

страуса» и закопать голову в песок, забывая о том, что они получат «пинок под

зад», который торчит и так и просится на это.

Я рассмеялась и порадовалась тому, что Май уже научился шутить. Он

прочитал мои мысли и сказал:

– Спасибо, у меня хорошие Учителя! Вот только анекдоты ещё не все

понимаю, особенно «мужские», которые «с перчиком».

– Я таких тебе рассказывать не буду! Давай лучше женский:

«Если женщина просит прощения, то чаще всего это означает, что у неё

созрел новый коварный план».

Май засмеялся и сказал:

– Надеюсь, у тебя нет коварных планов в отношении меня?

– Ну, если не озвучишь мне реальные цифры по соотношениям Животного

и Духовного в людях на Земле – то я точно составлю такой план, – пригрозила я,

смеясь.

Май понял, что я шучу и подыграл:

– Ой, боюсь, боюсь! Всё выложу, как на Духу, не буду «молоть чепуху».

Я удивилась данному обороту речи моего друга, но обрадовалась, что он уже

так легко подыгрывает мне. И после этой мысленной тирады услышала:

– Это я сказки русские, белорусские и украинские почитываю, вот и

«нахватался» всякого разного. Авось, пригодится?

– Конечно пригодится! А ты на всех этих языках свободно читаешь? –

спросила я.

– Само собой, они же родственные и имеют одну основу. Только в

Беларуси акцент на – а и – э, а у вас в Украине на – i и – о. Напрыклад, чалавек

и чоловiк, а по-русски человек.

Здорово у тебя получается – к рождению на Земле почти готов! –

подбодрила я Мая.

– Не-е… Общаясь с тобой, я всё больше понимаю, что готовиться мне ещё

очень долго. Одним знанием языков у вас на планете не обойдёшься.

– Это точно, – поддержала его я и решила увести его мысль с грустной темы,

задав вопрос:

– Слушай, а вот ты что-то говорил о языке, который мы сейчас называем

русским, он что «нерусский»?

– Ну, вообще-то, это тема непростая – и начать необходимо с того, какой

язык назывался русинским изначально. Так назывался язык – естественно – в

Русинии, которую коротко стали называть РУСЬ.

Хотя правильнее сказать, что в РУСЬ входили и LITIWA, что потом

трансформировалась в Литву, а позже и в БЕЕЛ ЛА РУСЬ, и Русиния, и часть

современных Польши, России и современной Литвы, то есть Жемойтии, если

точнее.

– То есть, ты хочешь мне сказать, что РУСИНИЯ – это не современная

Россия? – удивилась я.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

11

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату