письменность, культуру,
был покровителем танцев, музыки и образования в целом. А ещё он «опекал»
всех иноземцев, приходящих в Египет за знаниями – не только научными, но и
Духовными. Далее, вернемся в более современное время, – и сейчас Высший
Жрец из касты Брахманов (например, в Индии) называется БРА-МИН, если
точнее – БА РА МИН, что переводится как «тот, кто через знания,
самообразование и самосовершенствование достигает высшего божественного
просветления или Света Бога». Буковка «С» в названии часто обозначала
наличие (в определенных местах силы) обучающих центров, институтов,
университетов, а слог КА в данном контексте относился, как правило, к какому-
либо росту (например, духовному), движению – даже движению воды, например,
113
КА НАЛ – «движение по искусственному руслу», – просветил меня мой
небесный друг и одновременно удивил, конечно.
– Значит, МИН-С-КА, это обучающий центр, «стоящий» на месте силы, где
все, желающие достичь (через знания и саморазвитие) божественного (то есть
Духовного, если по-нашему) просветления и победить в себе Животное начало,
могли рассчитывать на реальную помощь, обучающие программы и
поддержку тех, кто уже стал, грубо повторюсь, БА РА МИН? – спросила я.
– Да! Такой вот непростой и великий город Минск! И никогда, кстати, он не
был Менском, как сейчас вам пытаются навязать – якобы, от слова «обмен».
Минск всегда был городом славных и духовных Учителей, за знаниями к
которым шли русы со всех земель! Чтобы через «
– «Господином своего Духа».
– То-то я думаю, почему белорусы всегда отличаются своей
выдержанностью, образованностью, силой Духа и какой-то необыкновенной
терпимостью к ошибкам других! Они – в Душе – до сих пор готовы прощать
ошибки учеников! Не все, конечно, но мои родственники в Беларуси именно
такие. Вот я их и обрадую новыми «сказками» – они уже ждут моих новых
«баек» о тебе и моего приезда к ним в гости. Кстати, теперь мне более-менее
понятно, почему в Минске так много людей интересуются духовным развитием,
и я могу запросто «болтать» о тебе с белорусской родней. Но давай уже тогда и
название Литва – LI TI WA разберем, ведь так раньше называлась Беларусь? –
попросила я.
– Верно, только LITIWA тоже была побольше, чем теперешняя Беларусь. В
состав её земель входила и Восточная Польша, и теперешние города в
современной Литве – Вильнюс и Тракай, да и часть западной России. А
переводится LI TI WA как «чистая (праведная) жизнь жреческих сущностей,
или жреческого рода», или, ещё точнее, белого рода.
– Стоп! Тогда MO LI TI WA – это обращение к праху предков, которые были
жрецами и вели праведную жизнь? – перебила я.
– Ты и права, и нет. Ибо слог МО в протоязыке – в зависимости от контекста
– обозначает не только «прах» физического тела, но и вознёсшийся из этого