письменность, культуру,

был покровителем танцев, музыки и образования в целом. А ещё он «опекал»

всех иноземцев, приходящих в Египет за знаниями – не только научными, но и

Духовными. Далее, вернемся в более современное время, – и сейчас Высший

Жрец из касты Брахманов (например, в Индии) называется БРА-МИН, если

точнее – БА РА МИН, что переводится как «тот, кто через знания,

самообразование и самосовершенствование достигает высшего божественного

просветления или Света Бога». Буковка «С» в названии часто обозначала

наличие (в определенных местах силы) обучающих центров, институтов,

университетов, а слог КА в данном контексте относился, как правило, к какому-

либо росту (например, духовному), движению – даже движению воды, например,

113

КА НАЛ – «движение по искусственному руслу», – просветил меня мой

небесный друг и одновременно удивил, конечно.

– Значит, МИН-С-КА, это обучающий центр, «стоящий» на месте силы, где

все, желающие достичь (через знания и саморазвитие) божественного (то есть

Духовного, если по-нашему) просветления и победить в себе Животное начало,

могли рассчитывать на реальную помощь, обучающие программы и

поддержку тех, кто уже стал, грубо повторюсь, БА РА МИН? – спросила я.

– Да! Такой вот непростой и великий город Минск! И никогда, кстати, он не

был Менском, как сейчас вам пытаются навязать – якобы, от слова «обмен».

Минск всегда был городом славных и духовных Учителей, за знаниями к

которым шли русы со всех земель! Чтобы через « ка» – «движение» стать «КА»

– «Господином своего Духа».

– То-то я думаю, почему белорусы всегда отличаются своей

выдержанностью, образованностью, силой Духа и какой-то необыкновенной

терпимостью к ошибкам других! Они – в Душе – до сих пор готовы прощать

ошибки учеников! Не все, конечно, но мои родственники в Беларуси именно

такие. Вот я их и обрадую новыми «сказками» – они уже ждут моих новых

«баек» о тебе и моего приезда к ним в гости. Кстати, теперь мне более-менее

понятно, почему в Минске так много людей интересуются духовным развитием,

и я могу запросто «болтать» о тебе с белорусской родней. Но давай уже тогда и

название Литва – LI TI WA разберем, ведь так раньше называлась Беларусь? –

попросила я.

– Верно, только LITIWA тоже была побольше, чем теперешняя Беларусь. В

состав её земель входила и Восточная Польша, и теперешние города в

современной Литве – Вильнюс и Тракай, да и часть западной России. А

переводится LI TI WA как «чистая (праведная) жизнь жреческих сущностей,

или жреческого рода», или, ещё точнее, белого рода.

– Стоп! Тогда MO LI TI WA – это обращение к праху предков, которые были

жрецами и вели праведную жизнь? – перебила я.

– Ты и права, и нет. Ибо слог МО в протоязыке – в зависимости от контекста

– обозначает не только «прах» физического тела, но и вознёсшийся из этого

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

11

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату