простыл. Веревки его были развязаны, а не сняты. Как он мог сделать это сам, без чьей-либо помощи?
— Ничего, — сказал Рафтен, — этого беспалого мы найдем. Как ты думаешь, Калеб, это не Хеннард?
Они долго беседовали. Калеб рассказал, как у него пропал револьвер, еще когда они с Погом жили в одном доме, и как теперь он нашелся. Оба вспомнили, что Хеннард был поблизости во время ссоры на ярмарке. Теперь многое стало понятным.
Но одно было совершенно очевидным: Калеба обманным путем лишили всего на свете, и оставались считанные дни до того, как Дик, вопреки уговорам Сарианны, окончательно прогонит старика.
Рафтен долго думал и наконец сказал:
— Если ты, Калеб, сделаешь все, как я скажу, ты вернешь себе ферму. Прежде всего, я тебе одолжу на неделю тысячу долларов.
У Калеба глаза раскрылись от удивления. Что делать дальше, он не узнал, так как пришли мальчики. Только немного спустя Рафтен открыл старику свой замысел.
— Тысячу долларов! — воскликнула миссис Рафтен, когда муж рассказал ей об этом. — Не слишком ли ты испытываешь честность человека, Уильям, который, может быть, еще зол на тебя?
Рафтен усмехнулся.
— Я не ростовщик и не грудной младенец! — сказал он. — Я ему одолжу эти деньги, — и Рафтен вынул пачку фальшивых кредиток, которые ему, как судье, были отданы на временное хранение. — Тут, правда, пятьсот или шестьсот долларов. Ну, ему, может быть, хватит.
На следующий день старик пошел к своему дому, как он говорил, то есть к дому Пога, и постучал в дверь.
— Добрый день, — сказала Сарианна, не утратившая еще добрых чувств к отцу.
— Чего тебе надо здесь? — грубо крикнул Дик. — Будь доволен, что живешь на нашей земле. Нечего сюда бегать день и ночь.
— Слушай, Дик, ты забыл…
— «Забыл»! Я ничего не забыл, — возразил Дик, перебивая жену. — Он должен был помогать мне на ферме, а ничего делать не хочет, да и думает еще жить на моей шее!
— Я вас не долго буду мучить, — с грустью сказал Калеб, проковыляв к стулу. Старик был бледен и казался очень больным.
— Что с тобой, отец?
— Дела мои плохи. Долго не протяну. Скоро уже и конец.
— Велика потеря! — буркнул Дик.
— Я… я отдал вам свою ферму и все, что у меня есть…
— Молчи, надоело слушать!
— Все или почти все… Я… только не говорил о деньгах… Я немножко скопил… Я… Я… — И старик задрожал. — Я так озяб!..
— Дик, разведи огонь, — сказала Сарианна.
— Совсем подохнем от жары! Не буду.
— Деньги небольшие, — продолжал старик, — всего пол… полторы тысячи долларов. Вот они, со мной, — и он вытащил пухлую пачку банкнотов.
У Дика глаза готовы были выскочить из орбит, а Калеб, словно невзначай выставил из кармана белую ручку револьвера.
— Ах, отец! — воскликнула Сарианна. — Ты болен! Дик, разведи сейчас же огонь.
Дик засуетился, и через минуту в камине пылал яркий огонь. В комнате стало нестерпимо жарко.
— Вот, отец, — совсем другим голосом заговорил Дик, — немного виски и содовая. Может, примешь хины?
— Нет, мне лучше… Да, так я говорил, что мне осталось недолго жить на свете. Законных наследников у меня нет, и все сбережения перейдут правительству… Но я посоветовался с адвокатом… И он сказал, что одно словечко только добавить в дарственной записи на ферму… и деньги будут… ваши. — Старик дрожал с головы до ног и временами глухо кашлял.
— Послать за доктором, отец? — спросила Сарианна.
— Правда, может позвать? — нехотя откликнулся Дик.
— Нет, ничего. Я обойдусь. У вас здесь дарственная?
— Она у Дика в ящике. Дик побежал за документом.
Старик дрожащей рукой перебирал банкноты, словно пересчитывал их.
— Верно, полторы тысячи, — сказал он, когда Пог появился с бумагой в руках. — У вас найдется перо?
Дик пошел искать пузырек чернил. Рука Калеба сильно дрожала, когда он взял дарственную запись. Он посмотрел на нее — да, это была та самая бумага, что сделала его нищим. Калеб быстро оглянулся. Дик и Сарианна были в другом конце комнаты. Старик встал, сделал шаг вперед, и документ полетел в огонь. Держа револьвер в правой руке, а кочергу в левой, Калеб стоял прямо и твердо. Слабость его как рукой сняло.
— Назад! — резко скомандовал он, когда Дик хотел кинуться к камину.
В несколько секунд документ сгорел, а с ним исчезли и все права Пога на ферму.
— Ну, — голос Калеба гремел, — убирайтесь из моего дома! Вон! И не вздумайте прихватить что- нибудь с собой.
Затем Калеб громко крикнул: «Сюда!» — и три раза стукнул по столу. Снаружи послышались шаги. В дом вошел Рафтен в сопровождении троих мужчин.
— Судья Рафтен, именем закона прикажите этим людям оставить мой дом!
Калеб дал Погу несколько минут, чтобы собрать одежду. Некоторое время спустя Пог с женой покинули ферму.
Снова Калеб стал владельцем своей фермы. Рафтен поздравил старика, а потом напомнил про деньги. Старик поспешно вытащил пачку.
— Вот они, Билл! Я, правда, и не сосчитал их. Большое спасибо, старина! Если тебе когда-нибудь понадобится помощь, помни обо мне.
Рафтен улыбнулся, пересчитал деньги и сказал:
— Все в порядке.
А через неделю к старому охотнику вернулась дочь, Сарианна. Пог исчез. Беспалый бродяга тоже больше не появлялся, и кражи в округе прекратились.
XXVII
Вражеское племя
В честь радостного события Калеб устроил веселый ужин. На него собрались всей семьей Рафтены, Бернсы и семья Бойла. Племя было в центре внимания. Калеб отлично понимал, что эта встреча произошла благодаря индейцам.
Здесь Ян впервые увидел четырех мальчиков: своего сверстника смуглого, живого Весли Бойла, его брата Питера, веснушчатого толстяка лет двенадцати, их двоюродного брата Чарлза Бойла и Сайруса Дигби, городского мальчика, приехавшего к родным на лето.
Всем им очень понравилась жизнь, которую вели сэнгерские индейцы, и они тут же решили образовать новое племя. Так как большинство носило фамилию Бойлов и поселилось племя в лесах Бойла, они назвали себя бойлерами.
Вождем племени стал Весли. За крючковатый нос, темные волосы и карие глаза его прозвали «Черным Ястребом». Городского паренька, большого задаваку и бездельника, звали «Голубой Сойкой». Питер Бойл стал «Чижиком», а Чарлз за свой необычный смех и торчащие вперед зубы — «Красной Белкой».