— Леди Уэствуд, я приношу глубочайшие извинения за все, что здесь произошло, но вы не должны терять надежду, — сказал Макс, когда старая графиня села. — У нас есть основания полагать, что Дрейк жив.
— Жив? — Женщина побледнела.
— Макс! — воскликнула Дафна.
Графиня стиснула подлокотники кресла.
— О Боже, я знала. В глубине души я знала, что мой сын жив. Я знала, что это не его прах. Я просто откуда-то знала, что мой сын жив.
— Ваши материнские инстинкты могут оказаться так же верны, как ваша память. Вы были правы, утверждая, что я знаю вашего сына. Я очень хорошо его знал. Мы были как братья. Суть дела в том, что около шести недель назад я сам мельком видел Дрейка в Лондоне.
Обе женщины раскрыли рты.
— Мы не знаем, почему он не выходит на контакт с Орденом, — продолжил Макс, напряженно всматриваясь в лицо графини. — Мы предполагаем, что он в опасности. Наша цель — выяснить, кто удерживает его, и обеспечить его безопасность. Вы понимаете, о чем я говорю?
— Да, — прошептала женщина. — О да.
— Я не понимаю, — вклинилась Дафна, глядя на мужа горящими глазами.
Макс проигнорировал ее, потому что глаза леди Уэствуд наполнились слезами.
— Ах, если бы мой сын действительно был жив! Что вы или Вирджил хотите, чтобы я сделала? Все, что угодно!
— Если Дрейк попытается с вами связаться, прежде чем ответить ему, пошлите за мной, иначе эго может оказаться ловушкой, — сказал Макс. — Вы должны написать мне по этому адресу. — Он подошел к секретеру, взял лист бумаги и написал несколько строк. — Мой связной по этому адресу обеспечит получение мной вашей записки в течение двадцати четырех часов. Не отвечайте, пока не свяжетесь со мной. Вы сделаете это?
— Да, можете не сомневаться. — Она взяла лист бумаги и прочитала написанное. — Шляпный магазин?
Он грустно усмехнулся:
— В людном магазине никто не обратит внимания на еще одного покупателя.
— Могу я поговорить с тобой, дорогой? — наконец не выдержала Дафна.
Макс устало посмотрел на жену и кивнул. Они вместе вошли в пустую неосвещенную музыкальную комнату. Дафне хотелось наброситься на него с кулаками, но когда она подняла на мужа глаза, весь бойцовский пыл прошел. Осталась только тревога.
— Что происходит? О каком Ордене вы говорили?
Он молча смотрел на жену.
— Ты пострадал во время драки?
— Я в порядке.
Дафна в замешательстве потрясла головой.
— Кто такой Дрейк? Почему лакей напал на тебя? Как ты мог дать старой женщине надежду, когда сам еще не уверен, что ее сын жив?
— Я уверен, насколько вообще можно быть уверенным на данном этапе. А надежда поможет ей жить. Ты же видела ее святыню — урна, портрет. В урне не его прах, за это я могу поручиться.
— Откуда ты знаешь?
— Не важно. Мне необходимо вернуться в Лондон. Если люди, которые внедрили лакея Джона в Уэствуд-Мэнор, предпримут другие шаги против графини, она должна знать, с кем имеет дело.
— В отличие от меня? — вздохнула Дафна, и Макс нахмурился. — Ты собираешься и дальше держать меня в неведении, муж?
Он опустил голову и некоторое время молчал.
— У меня есть выбор?
— Нет, если хочешь, чтобы мы и в будущем оставались вместе.
Когда Макс снова поднял голову, в его глазах сверкал гнев.
— Ты мне угрожаешь? Иначе что? Развод?
Глаза Дафны наполнились слезами.
— Как мы можем и дальше жить вместе, если ты отказываешься объяснить, что происходит?
Макс схватил жену за руку.
— Ты должна верить мне, Дафна.
— Как же я могу тебе верить? — закричала она и высвободила руку. — Как ты вообще можешь заикаться о доверии, если сам по уши погряз во лжи?
— Ты не понимаешь. У меня есть долг.
— Долг, который для тебя дороже, чем я? — выкрикнула Дафна и зарыдала.
— Нет! — Макс взял ее за руки. — Дафна, ты для меня дороже всех на свете. Я лишь стараюсь защитить тебя, держа подальше от всего этого. Прошу тебя, верь мне, — попросил он.
Она снова высвободила руки.
— Нет. Все это уже было, Макс. Извини. Ты не можешь получить все, что хочешь. А я зашла с тобой слишком далеко, чтобы терпеть, когда ты захлопываешь дверь перед моим носом. Сейчас я не знаю, кто ты на самом деле. И не стану терпеть такое положение. Ты мой муж, а ведешь себя, как незнакомец. Я пытаюсь любить тебя, но решать тебе. Все может продолжаться также, как прошлой ночью, или ты снова останешься в одиночестве. Выбор за тобой.
— Безжалостно, — прошептал Макс, — но, по сути, верно. Ты быстро учишься, дорогая.
— Так ведь у меня лучший учитель, — усмехнулась Дафна. Макс напряженно смотрел на жену в течение нескольких долгих, томительных минут, но Дафна не отступила. Он должен был понять, что их любовь висит на ниточке и эта нить в его руках.
Наконец он едва заметно кивнул:
— Ладно. В любом случае ты будешь в большей безопасности со мной. Давай надеяться, что мы оба об этом не пожалеем.
— Что ты намерен с ним сделать?
— Мы повезем его в Лондон.
— Зачем?
— Все как обычно, Дафна, — любезно сообщил Макс. — Чтобы выбить все, что ему известно. Ну как, ты довольна тем, что спросила, мисс Любопытство?
Глава 19
— Не разговаривай в присутствии пленника, если не будет крайней необходимости, — приказал Макс в начале их долгого — и молчаливого — пути в Лондон.
Они на время поменялись экипажами с леди Уэствуд, оставив ей фаэтон, в котором приехала Дафна, в обмен на закрытую карету графини, в которой было удобнее везти захваченного Максом агента.
Леди Уэствуд также предоставила им своего доверенного кучера, который в отличие от лакея Джона служил в доме больше двадцати лет. Фальшивый лакей теперь сидел, связанный по рукам и ногам, с повязкой на глазах и кляпом во рту, рядом с Максом, Дафна занимала сиденье напротив них.
Почти всю дорогу Макс и Дафна молча смотрели друг на друга. В молчании прошло много часов. В Лондон они въехали уже в темноте.
Дафна не знала, какие инструкции получил от ее мужа кучер, но он привез их к маленькой пристани неподалеку от Стрэнда. Там они остановились и пересели из экипажа в ожидавшую лодку.
— Сядь впереди, — приказал ей Макс.
Потом большой и сильный кучер слез со своего места и помог вытащить из экипажа связанного пленника и погрузить в лодку. Макс положил его на дно в середине лодки и прикрыл сверху брезентом.