Глава тринадцатая
Итилиан.
Раннее утро.
19е. Первый весенний месяц. 697 год.
Трое всадников, миновав городские ворота, неспешно ехали по улицам просыпавшегося города. Итилиан вслед за соседним Вандерширом готовился к пышному празднеству. Ежегодный карнавал проводился здесь каждую весну, знаменуя собой возрождение природы после зимней спячки.
Горожане уже украсили свои дома и площади, оставалось только дождаться множества гостей, стекавшихся сюда из всех соседних государств. Для итилианцев это был отличный способ заработать денег и отдохнуть одновременно. Богатые и бедные гости приезжали сюда и тратили деньги на угощения, развлечения и наряды. Городские старейшины давали три бала в течение трех дней, на которые рассылались специальные приглашения самым знатным гостям из соседних государств, а для остальных гостей танцы и развлечения проводились прямо на улицах города.
Путники остановились около одной из гостиниц, не самой дорогой, но довольно изысканной. Найти в это время дешевое жилье было гораздо труднее, чем более дорогое. Сонный портье поспешил приветствовать вошедших, в это время в Итилиане каждый новый постоялец был желанным гостем. И хотя их вид был далеко не аристократическим, к какому он привык в этой гостинице, юноша все же вежливо осведомился, желают ли они остановиться у них.
-- Да, мы хотели бы снять две комнаты на время карнавала, - произнес самый старший из путников.
-- К сожалению, остались лишь одни апартаменты, - парень огорченно вздохнул, не надеясь, что у таких людей найдутся деньги на один из самых дорогих номеров. - Но они состоят из трех комнат, одной спальной для господина, одной для слуг и гостиной.
-- Нам подходит, - ответил мужчина, не раздумывая.
-- Это дорогой номер, - продолжал парень, разглядывая странных гостей. Старший был явно благородным господином, к тому же чужеземцем, второй тоже не походил на слугу, только третий, прихрамывавший, мог служить этим двум.
-- Не беспокойтесь. Мы давно в дороге, не стоит судить по грязным плащам о наших кошельках, - произнес чужеземец, положив на стол несколько золотых. - Это задаток.
-- Конечно, простите, - портье смутившись, поспешил позвать хозяина гостиницы, лично заведовавшего делами.
Путники расположились в богато убранном фойе на бархатных скамейках.
-- Думаете, он появится здесь на карнавале? - спросил молодой господин.
-- Надеюсь на это, - ответил чужеземец.
Пограничная застава Вандершира.
22е. Первый весенний месяц. 697 год.
Солнце едва показалось из-за горизонта, осветив верхушки деревьев. Маркиз и его спутницы приближались к заставе, пытаясь выглядеть как можно более непринужденно. Девушки натянули шляпы почти до самых глаз и закутались в теплые куртки. Ричард ничем не выдавал беспокойства, продолжая ехать верхом, о чем-то размышляя. Наконец, один из солдат, дежуривший у переезда, поднял руку вверх, давая знак остановиться.
-- Вы покидаете пределы Вандершира, - произнес он, когда маркиз спрыгнул на землю. Принцесса и фрейлины оставались в телеге. - Назовитесь.
-- Меня зовут Антио Дентиони. А это мои братья и племянник, - Ричард указал на спутников, не сводивших изумленных глаз с пограничника и маркиза. - Мы возвращаемся из города. Продали кое-что, купили наряды к празднику, и спешим к отцу.
-- Вы итилианцы? Есть бумаги? - продолжал солдат, внимательно разглядывая путников.
-- Конечно, позвольте, - Ричард пошел к телеге, делая вид, что его вещи там.
-- Расслабьтесь, - произнес он тихо, вынимая из-за пазухи сверток. - Можно подумать, что вы что-то скрываете.
-- У тебя есть документы? - Бьянка изумленно разглядывала грамоту в руках маркиза. - Откуда?
-- Позволь разобраться с ним, а после ответить на твои вопросы, - Ричард вернулся к солдату.
Солнце поднималось все выше, воздух нагревался, и становилось теплее, но Николь била дрожь. Бьянка нервно сцепила пальцы, пытаясь понять, что задумал Ричард. И только Ева была как всегда спокойна, ничто, казалось, не могло вывести ее из равновесия.
-- Все в порядке, - произнес солдат, читая документ, выданный мэром Нордэнда, на право торговли в его городе некоему мистеру Дентиони. - Можете проезжать. Но вам следует поторопиться, если хотите успеть на праздник.
-- Спасибо, мы постараемся успеть, - Ричард вскочил в седло и кивнул девушкам. Бьянка ударила поводьями и последовала за ним, кивнув пограничнику. Позади на дороге показались всадники.
-- Королевские гвардейцы, - произнесла Николь, побледнев. - Они за мной.
-- Не оборачивайся, - произнесла твердо Бьянка, хлестнув лошадь.
-- Поспешим, братья, - Ричард пришпорил лошадь и оставил телегу позади.
Всадники остановились у заставы, когда повозка еще была видна на дороге. Ехавший впереди мужчина спешился и вынул из сумки пергамент с королевской печатью.
-- Именем короля, границы Вандершира отныне закрыты, - произнес он.
-- Так точно, - ответил пограничник, быстро закрывая широкие ворота. Остальные солдаты заставы поспешили помочь ему.
-- Что произошло? - поинтересовался один из них у гвардейцев.
-- Вандершир вступил в войну, - ответил принц Виктор, возглавлявший отряд. - Кто эти люди? - он смотрел вслед удалявшейся повозке.
-- Купец из Итилиана с братьями, - ответил солдат. - Я проверил его бумаги.
Пограничник протянул документ принцу.
-- Хорошо, - Виктор спрятал их в сумку на седле. - Никого не впускать и не выпускать. Только по личному разрешению короля.
-- А как же наши господа, что в Итилиане на карнавале?
-- Это будет решено. Им лично доставят бумаги с печатью отца, - Виктор протянул пергамент. - Это образец пропуска и печати. Внимательно изучите его и берегите от чужих глаз.
Солдаты вытянулись по струнке, отдавая честь принцу.
-- Я проследую в Итилиан, откройте ворота, - произнес он. Пограничники бросились исполнять. Отряд гвардейцев пересек границу, и ворота за ними тут же были заперты.
Уайтпорт.