порядок, поскольку она вскоре должна была стать частью королевской семьи.
-- Зачем вы это сделали? - спросила Бьянка тихо, пока дворяне покидали помост и следовали во дворец. Виктор, как и полагалось, вел ее под руку, чтоб не вызвать подозрений. Архиепископ все еще недоверчиво косился в их сторону.
-- Только не подумайте, что я воспользовался вашим плачевным положением, чтоб воплотить свои низменные желания, - ответил он. Бьянка знала, что заслужила эту иронию и не стала протестовать, как обычно это делала.
-- Вы все же не забыли тот разговор и не простили меня, - ответила она печально. Виктор молчал.
-- Я очень благодарна вам, вы спасли мне жизнь и репутацию семьи, - продолжала она.
-- Не нужно благодарить меня. Я лишь исправлял свои ошибки, - сдержанно ответил принц.
Они вошли во дворец и он передал ее в руки прислуге. Камеристки королевы проводили ее в одну из гостевых комнат. Вскоре туда доставили горячей воды, чтоб избавить придворную даму от запаха сырости и крыс. Волосы помыли и надушили. Исхудавшее тело со следами синяков от цепей натерли ароматическим маслом. Ей принесли дорогое платье из тонкого шелка и лучшие драгоценности королевской семьи. Через два часа Бьянка была как прежде прекрасна и изысканна. Только печальные глаза на бледном исхудавшем лице напоминали о пережитом кошмаре.
Король поспешил увидеть жену. Она уже выслушала рассказ Николь и теперь, задумавшись, сидела у окна.
-- С тобой все хорошо, дорогая? - Теодор подошел к ней и взял за руку.
-- Нет, уже никогда со мной не будет хорошо, - она оттолкнула его руки. Король посмотрел на Николь, сидевшую тут же в кресле.
-- Неужели те слова про мисс Лизард можно воспринимать всерьез?! - воскликнул он. - Просто у девочки жар.
Николь одарила его совершенно осмысленным и трезвым взглядом, выражавшим ее презрение ко всему происходившему утром.
-- Она похожа на твою мать, Моргану, - не выдержала Виржиния. - Волосы, глаза. У них с Виктором одинаковые глаза. Неужели ты слеп?
-- Что же прикажешь объявить колдунью принцессой Кальтбэрг?! - король был в отчаянии.
Виржиния отвернулась от него:
-- Не волнуйся, дитя, ты все равно останешься принцессой и моей дочерью.
Королева села около Николь. Девушка обняла мать, единственную, не потерявшую человеческое лицо.
-- А как мы поступим со второй, возможной дочерью? - король сел на кушетку, закрыв глаза рукой. - Она черный маг. Убийца и ведьма!
-- Она человек, - возразила твердо Николь, не желая чтоб ее опять обвинили в истерике.
-- Мы объявим, что у меня было две дочери, - тоном не приемлющим возражений, ответила Виржиния. - Я не позволю тебе казнить ее, пока есть хоть малейшее сомнение в том, что она не моя дочь.
-- Замечательно, ведьма - наследница престола Вандершира, - король позвал лакея.
-- Она помогла мне бежать от Майкла, - Николь держала королеву за руку. - Не знаю, что он вам тут рассказывал, но он удерживал меня в подземелье, а Ева помогла. Она сама хочет от них сбежать. Она ехала со мной, чтоб просить защиты у Вандершира.
Виржиния вздохнула.
-- От кого? От герцога Майкла Макмилона? Он не колдун, я имею доказательства этого, - вошел лакей и король приказал позвать капитана тюремной стражи.
-- Она надеялась на доброту короля. Она ведь теперь человек и не хочет, чтоб маги вернули ее и вновь заставили творить зло, - Николь отвернулась, не желая видеть лицо отца. - А тут ее ожидала расправа не хуже.
-- Она жива, - Виржиния многозначительно посмотрела на мужа. - И ей больше ничего не грозит.
-- Я рассказала бы еще вчера, если бы меня не заперли, - продолжала принцесса.
-- Тебя бы не заперли, если бы ты не сбежала, - парировал отец.
-- Прекратите, - королева не желала слушать споры и возвращаться к тем мрачным дням. Мысли ее были заняты новообретенной дочерью.
-- Я прикажу отпустить ее, - король вышел.
Виржиния обняла принцессу.
-- Теперь у меня будет две девочки, - сказала она.
Николь, воспользовавшись тем, что ее оставили без охраны, вышла в коридор и попросила служанку найти Джека. Он один сейчас мог объяснить, что произошло с королем и Вандерширом за время ее отсутствия.
Вернувшись в свою комнату она застала его там.
-- Как я рада видеть тебя, - она обняла мальчика. Джек пытался не показывать эмоций, ведь он был мужчина и будущий солдат.
-- Ну и задали вы нам хлопот, - сказал он, садясь на стул. Девушка села в кресло у окна. На площади еще прибыло народа. Шест для сожжения колдунов возвышался над головами зевак. Гвардейцы следили, чтоб никто не поджег хворост раньше времени и не сорвал казнь.
-- Прости, Джек, я и подумать не могла, что так обернется, - принцесса отвернулась от окна. - Расскажи лучше, как это Майклу удалось всех одурачить?
-- Я ничего про него не знаю, а вот с графом плохо, - начал паж, обеспокоенно.
-- С графом? - Николь посмотрела на мальчика, сердце забилось быстрей только при одном упоминании титула Кристиана.
-- Да, ваш жених бывший, - ответил Джек. - Его два дня назад доставили во дворец.
-- Как? Они не могли поймать его, - Николь была в отчаянии.
-- У короля теперь есть оружие почище магии. Огонь на поводке, - мальчик поежился.
-- Что за вздор? Где Кристиан? - она поднялась решительно.
-- В темнице, в башне, - ответил Джек. - Я его навещал раз, пока в карауле был мой знакомый.
-- Его ранили? Я должна его увидеть, - Николь пошла к двери. - Пойдем.
-- Он изменился очень, боюсь, вам лучше не видеть его, - паж не спешил следовать за ней. - Он теперь не похож на человека.
-- Я знаю, какой он, мне все равно. Помоги мне к нему пробраться, - Николь подошла к мальчику.
-- Его под конвоем держат. Сегодня же суд. Нам не пробраться туда.
В дверь постучали. Принцесса вздрогнула.
-- Король велит всем вернуться на площадь, - доложил гвардеец. Николь вышла, приказав Джеку не пропадать из поля зрения. Мальчик повиновался.
-- К ответу призывается маг и его подельник демон! - провозгласил советник.
Николь сидела рядом с Евой и Бьянкой, как прежде. Они были богато одеты и