– Отрываетесь, я смотрю, Квилл! Они сели за столик подальше от бара.

– Если бы каждый раз, когда мы с Арчи Райкером здесь обедали, я получал десять центов, – сказал Квиллер, – я ещё тогда бы жил без забот.

– Слышал, он был крутым, – проговорил Мэтт. – Он ушёл как раз перед самым моим поступлением на работу. Чем он сейчас занимается?

– Он редактор и издатель нашей газеты, там, на Севере. Называется «Всякая всячина».

– А вы что там делаете?

– У меня занятий больше, чем когда я работал в «Прибое». В маленьком городке одно прослушивание местных сплетен занимает тебя с утра до вечера.

Они заказали французский луковый суп, сандвичи с ростбифом, а Квиллер попросил к ним хрен. Когда-то каждая официантка в пресс-клубе знала, что Квиллер любит ростбиф с хреном, но деньки эти давно прошли.

– Скажите, это портрет вашего кота висит в вестибюле? – спросил Мэтт.

– Да, это Коко. Он пожизненный член пресс-клуба, и у него имеется специальная пресс-карточка, подписанная начальником полиции.

– Хеймс утверждает, будто ваш кот обладает сенсорными способностями.

– Этими способностями в какой-то степени обладают все кошки. Если вы возьмёте в руку открывашку для консервов, они поймут, что вы собрались либо открыть банку кошачьих консервов, либо банку бобов в томате. Они могут спать в другом от вас конце комнаты, но имейте в виду, стоит вам только подумать о лососине, как они тут как тут! Я, правда, должен признать, – добавил Квиллер с едва прикрытой гордостью, – что Коко несколько превосходит в этом смысле всех остальных мною виденных котов. Может быть, вы слышали об убийстве керамистки Поттер на Речной дороге? Так вот Коко распутал это преступление прежде, чем полиция даже о нём узнала. Было ещё ограбление в Тёплой Топи, затем стрельба на «Вилла Веранда», а затем огромное количество смертей среди антикваров в Хламтауне. Коко успешно расследовал вое эти случаи – причем делал это чисто по-кошачьи. Он просто нюхал, скребся, вытаскивал всякие вещи, которые впоследствии оказывались уликами преступлений. И всё же я не хочу привлекать к нему внимание общественности: слава может ударить ему в голову, и он посвятит свою жизнь расследованию преступлений. Кошки извращены и непредсказуемы, как жёны.

– Вы женаты?

– Как-то раз был.

– И как долго?

– Достаточно для того, чтобы стать специалистом в этой области.

– А я женился прошлым летом и думаю, что жить без этого нельзя, – произнёс молодой репортёр.

– Поздравляю!

Принесли ростбифы, и Квиллеру пришлось вторично напоминать о хрене. Потом он обратился к Мэтту

– Где вы живете?

– В «Счастливом Лесу». «Все молодые пары отдают дань 'Счастливому Лесу', – подумал Квиллер. – Там они растят детей и беспокоятся о сорняках на лужайках». Сам же он, будучи в душе бродягой, предпочитал съёмные квартиры или гостиницы.

– А я остановился в пентхаусе 'Касабланки', – сказал Квиллер. – Это вам о чём-нибудь говорит?

– Пару месяцев назад там убили арт-дилера.

– Вы были на месте преступления?

– Нет, – сказал полицейский репортёр. – Убийца оставил признание и покончил с собой. А в тот самый день случилась ещё авиакатастрофа, поэтому в течение двух недель предпочтение отдавалось именно этой новости.

– Вам что-нибудь известно об убийце?

– Художник по имени Росс Расмус. Специализировался на рисунках грибов . Вы представляете? Я думаю, он был полным шизиком. Намалевал признание на стене красной краской.

– На какой стене? – спросил Квиллер.

– Не знаю. Не помню, была ли упомянута вообще какая-нибудь стена.

– «Может быть, – подумал Квиллер, – художник вернулся к себе в мастерскую, где хранил краски, и там написал признание. То есть в квартире 14-В. Киистра Хедрог, возможно, что-нибудь об этом знает».

– А были какие-нибудь версии о мотиве преступления? – спросил он Мэтта.

– Ну, они были, вы понимаете, любовниками. Об этом все знали. Женщине нравилось отыскивать молодых талантливых художников. Считалось, что она нашла Россу Расмусу заместителя, а он рехнулся от ревности. Вскрытие показало присутствие наркотиков в крови. Он был накачан ими до предела, когда совершал убийство.

– А орудие преступления?

– Оно, по-моему, так и не было установлено.

– Я вот почему спрашиваю: в пентхаусе развешано множество его картин, и на каждой – грибы и нож. Нож японский, а на кухне есть точно такой же, какой нарисован на картинах.

– Да, – отозвался Мэтт. – Их в городе полно. У моей жены, например. Она любит им шинковать.

Они в молчании поедали свои сандвичи, причём Квиллер сожалел об отсутствии хрена.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату