— Да-а, — протянул Биг Мак. — Это историческое событие.

— Для первой полосы, — отозвался Квиллер.

— Надо поскорее убираться отсюда, пока болельщики из Биксби нас не побили.

— Не посмеют. Здесь шериф с огромным псом.

Квиллеру надо было забежать домой, чтобы переодеться к обеду, а Биг Мак собирался на заседание Кёрлинг-клуба, казначеем которого состоял.

— Тебя не интересует кёрлинг, Квилл?

— Ты имеешь в виду тот вид спорта, когда по льду катают камни и как сумасшедшие натирают щетками лед перед ними?

— Ну да.

— По-моему, это развлечение для престарелых.

— Ты отстал от жизни. Теперь кёрлингом увлекаются все, независимо от возраста и пола. Для него тоже требуется умение. Кёрлинг даже включили в программу Олимпийских игр. И ко всему прочему это очень весело.

— Ничего себе веселье при минусовой температуре!

— Обычно мы играем на катке с искусственным льдом.

— Ну что ж, если вам понадобится подметальщик, я, пожалуй, к вам загляну.

В половине седьмого прибыли гости из Индейской Деревни. Полли и Райкеры на правах старых друзей зашли через заднюю дверь, не дожидаясь, когда их встретит хозяин.

— Совершим небольшое возлияние, перед тем как отправиться? — предложил Квиллер. — Столик заказан на половину восьмого.

— Мне как обычно, — отозвался Арчи.

— И мне, — подхватила Милдред.

— И мне, — присоединилась к ним Полли.

Пока Квиллер готовил напитки, Полли наполнила вазы орехами, а Райкеры бродили по амбару, делясь впечатлениями.

— У тебя новые стулья возле бара! А куда девал табуреты?.. Где же кошки?.. Ага, вижу! Коко сидит на камине и взирает на нас с подозрением… А Юм-Юм грациозно свернулась на стуле. Она просто восхитительна!

Арчи обнаружил новую корзину для мусора.

— Это же китайский сосуд для воды! Впрочем, не такой и древний — восемнадцатый век, наверное. — Он приподнял чан за резную деревянную ручку. — Ну и тяжеленный! Весит не меньше тонны!

— Чтобы Юм-Юм не перевернула, когда будет рыться в поисках сокровищ.

Квиллер поставил на стол бокалы с хересом, скотчем, дюбонне и имбирным пивом.

Арчи, как всегда, не пришлось лезть за словом в карман.

— За старых друзей, которые знают тебя как облупленного и все равно любят! — Он запустил руку в вазу с орехами. — Бразильский орех! Квилл, ты роскошествуешь.

— Дорогой, ты бы полегче с орехами, — заметила его жена. — В них калорий не счесть.

— Тем-то они и ценны!

Полли похвалила Милдред за интервью, взятое у шеф-повара «Макинтоша».

— Если этот Винго так хорош, зачем он перебрался из Чикаго в нашу дыру? — спросил Арчи.

— А зачем перебрался сюда ты? — ответил Квиллер вопросом на вопрос.

— Затем что тебе нужен был кто-то, чтобы возглавить газету, и я по доброте душевной не смог отказать старому приятелю.

— Рассказывай! Ты просто хотел выбраться из Центра хоть куда-нибудь. Мечтал стать шишкой на ровном месте.

Они обсудили демографические сдвиги и всеобщее стремление перебраться из мегаполисов в маленькие города, убийство Делакампа и завесу тайны вокруг него, полученную Бозом Кэмпбеллом золотую медаль и предполагаемое образование лиги трех округов по кёрлингу.

Затем Милдред протянула Квиллеру сверток, обернутый в подарочную бумагу.

— Это тебе к какому-нибудь празднику. Взгляни, что там.

Развернув несколько слоев бумаги, Квиллер обнаружил кленовую шкатулку.

— Вы предугадали мое желание! — воскликнул он. — Я так хотел приобрести эту вещь, но её уже продали. А оказывается, она была куплена для меня! Удивительная работа. Посмотрите, как идеально подогнана крышка. Я поставлю её на столе в библиотеке, рядом с телефоном.

Арчи вручил ему что-то небольшое и плоское, оказавшееся компакт-диском.

— Ты любишь фортепьяно, Квилл, а этот музыкант — настоящий мастер.

Квиллер вставил диск в стереопроигрыватель, и они послушали Моцарта, Бетховена и Римского- Корсакова.

— «Полёт шмеля»! — воскликнул Квиллер.

— В память о прошлом, — сказал Арчи.

В этот момент раздался глухой шлепок: Коко спрыгнул с камина и, приблизившись к динамикам, стал их обнюхивать.

— Догадываетесь, что он ищет? — спросил Квиллер.

Коко повертел головой, затем, усевшись, принялся ловить что-то в воздухе. Когда «Полет шмеля» закончился, Коко вернулся на прежнее место.

— Вот так кот! — восхитился Арчи.

— Вот так композитор! — отозвался Квиллер.

В отель они прибыли на машине Райкеров. Милдред заранее их просветила:

— Нам предложат на выбор два меню. Одно традиционное: суп, салат и основное блюдо. Но я предлагаю попробовать другое — обед нового столетия, пять маленьких экспериментальных блюд. Шеф- повар Винго считает, что люди, понимающие толк в еде, уже по горло сыты непременным мясом с картофелем.

— Это он так считает, — поморщился Арчи.

Припарковавшись, они направились ко входу в отель, как вдруг Квиллер наклонился и что-то подобрал.

— Один цент, — сказал он. — На удачу.

— Орёл или решка? — спросила Милдред.

— Орёл.

— Тогда удача вдвойне.

— Так возьми её.

— Нет-нет! Монета приносит счастье только тому, кто её нашел. Отнеси домой и положи в кленовую шкатулку.

— По-моему, нет смысла нагибаться за чем-либо мельче четвертака, — заявил Арчи. — Центы вообще скоро отменят, вот увидите! Самой мелкой монетой будет пятицентовик.

Полли согласилась, что это только к лучшему: с центами слишком много возни.

— А вы знаете, — продолжил Арчи, — что моя жена втихомолку разбрасывает центы?

Милдред пихнула его в бок:

— Это секрет!

— Расскажи, расскажи! — встрепенулась Полли. — Очень интересно.

— Дело в том, — начала Милдред медленно, — что в последние годы мне очень везло… — Она взглянула на мужа. — И я решила: пусть повезет и другим. Вот я и разбрасываю там и сям по центу, чтобы люди нашли их на счастье. В магазинах, на улице, на заправочных станциях, на почте — повсюду… Мне просто приятно, если люди будут думать, что им повезло.

— Восхитительная идея! — воскликнула Полли.

— Моя жена вообще удивительная женщина, — вставил Арчи. — И к тому же, готов поспорить, как повар она не уступает вашему Винго.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату