– Надеюсь, он не принесет сюда уши старого Купера?

Джек рассмеялся, но достаточно озабоченно:

– Он должен принести бумажку с данными химических анализов.

– Сюда? К нам?

– Конечно.

– Но, Джек… Совсем недавно его выбросили из бара и мы, в некотором смысле, спровоцировали это. По крайней мере, мы ему ничем не помогли. Далее после этого он придет сюда?

– Конечно. У него характер такой. Ему некуда больше идти, его все не любят. А случившееся в баре нам на руку, ребята Мелани уже все знают. Мелани еще раз убедится, что нас ничто с Кирком не связывает, кроме выпивки.

– Может, Мелани так и решит, – возразил я, – но Отис…

– Ему некуда деться. Он может принести эту бумажку только мне.

– А если он принесет ее Мелани?

– Она ему все оставшиеся пальцы искалечит. Он это знает. Кроме того, Мелани отняла у него славу, Кирк этого никогда не простит. Мелани – враг Отиса.

– Он как-то связывает с тобой планы на будущее?

Джек неопределенно пожал плечами.

– Рано или поздно, Джек, игра кончится. Как ты тогда будешь избавляться от Кирка?

Таблетка пурина, наконец, подействовала, голова прояснилась.

– Когда придет время, я подумаю об этом. Не надо Кирка недооценивать. У него так много крыльев, что многие всерьез считают, он неспособен летать. Но я – то знаю. Я всегда предпочитал думать, а не чувствовать, Эл. Это надежнее. Придет время…

Он не закончил. Ему помешал телефон. Он поднял трубку.

Наверное, его связали со службой долговременных прогнозов, я слышал только это – температура, давление, влажность. Джека интересовало все – ветер, его сила, его направление, высота прилива, высота волны, динамика температур воды и воздуха. А сообщение о зарождающемся над океаном циклоне его здорово обеспокоило. Он даже оглянулся на меня. Он дважды повторил название, уже присвоенное циклону – Мелани. Случайность, конечно, но вполне подходящее имя для циклона, я понимал Джека. Циклон Мелани может зацепить краем остров? Когда это может случиться?..

Выслушав ответ, Джек повесил трубку и уставился на картину.

Бездарная работа, я был согласен с Джеком. Кораблики разметало, но было видно – их все равно всосет в смерч, как в трубу пылесоса.

– Нас тоже может всосать, – ответил на мой вопрос Джек. – Уже через сутки циклон может подойти к острову.

Я потянулся к бутылке, но Джек остановил меня:

– Хватит, Эл. Тебе сегодня работать. Ты обязан быть в форме.

Я кивнул.

Но меня многое интересовало.

– Джек, почему ты все-таки выбрал Отиса? Разве не проще было завязать контакты с сотрудниками лаборатории Гардера? Их, конечно, не пошлешь разрывать могилу, зато в лаборатории хранятся пробы, взятые в тот День, когда на берег выбросило труп глоубстера. Разве не проще было купить готовые химанализы? Или украсть…

– Может быть, и проще, Эл, но я никому там не верю. Сотрудники лаборатории Гардера привыкли к умолчаниям, они слишком долгое время работали в секретном режиме, секретность в их крови. В силу многих обстоятельств я не могу им верить, лаборатория ведь всегда работала на военный флот. Это означает, что мне пришлось бы перепроверять каждый анализ, к тому же я имел бы сейчас дело не с наивными ребятами Мелани, а с профессионалами из морской контрразведки. С Кирком спокойней.

Он вдруг поднялся:

– Идем. Пока Кирка нет, покажу тебе смотровую площадку. Это была моя идея, пару лет назад я высказал ее мадам Дегри. Мадам Дегри понимала силу рекламы, во всех проспектах, где упоминался пансионат «Дейнти», упоминалась и его роскошная смотровая площадка.

Из нижнего коридора на нас дохнуло чем-то резким и острым – сгущенный вариант смеси ацетона и нашатырного спирта. Это санитары наследили, хмыкнул Джек. Толкни ту дверь, за ней винтовая лестница. Я не преувеличиваю, Эл, пансионат «Дейнти» относился к числу популярных пансионатов. Кажется, много ли, подзорная труба на специальной площадке? Но туристы всегда любили что-то такое необычное. За небольшую плату можно было следить за ночным проливом. Говорят, некоторым везло, некоторые видели в ночи распластанные на воде щупальца глоубстера.

– Видишь, какие связи? – усмехнулся Джек. – Я работаю на мадам, мадам работает на глоубстера, глоубстер поддерживает популярность пансионата.

Пока мы поднимались по узкой лестнице, Джек успел кое-что выложить. О той же лаборатории Гардера. Похоже, Мелани Кертрайт отличалась весьма волевым характером. Зловещие останки глоубстера сразу ее насторожили. Она не верила в живого глоубстера, но дохлый, он заставил ее действовать. Следует отдать должное, Мелани не допустила ошибки – остров Лэн был закрыт. Конечно, количество жертв все равно оказалось огромным – почти девять тысяч, зато эпидемия не перекинулась на материк. Сама динамика поражала: девять трупов в конце первого дня и восемь десятков в конце недели. Потом напряжение стало спадать, но в начале и в середине июля последовали новые резкие вспышки. Жизнь острова была парализована.

Кстати, узнал я, первыми возле останков глоубстера оказались сотрудники Мелани – доктор Острич и доктор Хара. С ними был и третий ее сотрудник – доктор Онер. Они прогуливались по берегу, обезображенному штормом. Шла волна, берег забрасывало водорослями и пеной; под самой набережной, замыкающей центральный пляж, сотрудники Мелани увидели кучку зевак, собравшихся вокруг бурой желеобразной, но вовсе не водянистой массы. Невыносимое зловоние не отпугнуло зевак, кто-то даже тыкал подобранными тут же палками в странные останки – не медуза же, в самом деле! Доктор Онер оказался умнее всех, он сразу убежал звонить в полицию, в санитарную инспекцию и, конечно, Мелани. А вот Острич и Хара занялись находкой вплотную. Это стоило им жизни.

Мы поднялись на площадку.

Я видел почти весь остров: его южную острую оконечность, подернутую дымкой, высокие пальмы, проглядывающие сквозь дымку, и смутную громаду горы закрывшую всю северную часть горизонта. Гора казалась сизой, очень далекой. Ее подошву взрезала круглая бухта, отделенная от пляжей города высоким скалистым мысом. Вода пролива выпирала меж: берегов высоко, твердо; я увидел след катера, южнее тянулся еще один.

– Возьми трубу.

Я повел трубой, зацепив и мыс, в одной из пещер которого лежал акваланг…

Полоска пустого пляжа. Скала.

И сразу – белые одноэтажные корпуса на берегу круглой бухты.

Это и была лаборатория Гардера. Я отчетливо рассмотрел каменный пирс, легкие переходные мостки, краны над контейнерными площадками. Белые корпуса, объяснил Джек, это рабочие и жилые помещения, а постройки на сваях – склады. Один стоит чуть в стороне. Видишь, ближе к выходу из бухты?

Я кивнул.

Ничего необычного я пока не видел… Разве что люди… Чем они там занимаются?..

– Джек, – позвал я.

– Ну?

– Они что? Купаются?

– Почему бы и нет?

Я с тоской и непониманием взглянул на ртутное зеркало пролива.

Безумный мир!

Одни мрут от адентита, прячутся от него в квартирах, боятся выходить на улицу, а другие сами лезут в воду, в ту самую воду, откуда два месяца назад было извергнуто чудовище, убившее почти девять тысяч человек!

Я ничего не понимал.

– Оставь, Эл, – махнул рукой Берримен. – Конечно, болезнь занесена к нам глоубстером, но при чем тут морская вода?

– Но на городских пляжах никто не купается.

– Всего лишь страх, Эл. Лабораторию адентит фактически не тронул, они там отсиделись, а в городе каждый кого-нибудь потерял. Здесь каждый видел трупы, валявшиеся на солнцепеке. В принципе, можно купаться и здесь. В конце концов, Эл, ты тоже попал сюда не по воздуху.

Лучше бы он не напоминал.

Пучины, из которых явился глоубстер… Акваланг, которым пользовался мой предшественник… Прикосновение к трупу мадам Дегри… Этот бар…

– Не думай об этом, – посоветовал Джек. – Лучше внимательнее вглядись в расположение свайных складов. Видишь, вход в бухту неширок, но там большие глубины, лишь ближе к берегу бухта резко мелеет. Все равно крупные катера подходят прямо к пирсу и к складам. Раньше там всегда болтались две – три посудины. Но сейчас ничего нет, пролив перекрыт. Тем не менее, попасть в лабораторию можно только морем. С суши она окружена тремя рядами колючки, густой сетью КП и самой настоящей контрольно-следовой полосой. Не забывай, лаборатория принадлежит военному флоту. Не знаю, чем они занимаются, меня интересует адентит. На все остальное мне плевать, я хочу заглянуть лишь в один из складов. Вон в тот, что стоит ближе к выходу из бухты. Собственно, это морозильник, там несколько камер для хранения органики и препаратов, вот в одной из них и лежат те самые пробы.

– Сколько таких проб было взято?

– Официально семь.

– Что значит официально?

– Думаю, правильно будет говорить еще о пяти или о шести. Разумеется, это не настоящие пробы. Просто часть зараженной плоти глоубстера. Кто-то мог занести болезнь в город на обуви, потоптавшись часок на зараженном пляже, кто-то бросил во дворе палку, которой только что с любопытством тыкал в дохлую тварь. Думаю, резкие вспышки адентита пятого и семнадцатого июля связаны с чем-то таким.

– А пробы, которые хранятся в лаборатории, они же, несомненно, исследовались, не проще ли добыть уже готовые результаты?

– Я тебе говорил. Я не доверяю результатам, если они получены в лаборатории Гардера.

– Странно.

Вы читаете Человек из морга
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×