— Так, посмотри сейчас, старина! Бенни прошел в спальню и вскоре вернулся оттуда несколько растерянным.

— Она ничего не взяла с собой, — сказал он. — Нет только ее сумочки.

Это сообщение произвело на Джека плохое впечатление. Ни одна женщина еще не покидала своего мужа, не прихватив каких-либо вещей.

— Подожди минутку, — сказал Джек. — Пойду и попытаюсь что-нибудь узнать у твоих соседей. Может быть, они что-то слышали или видели…

Бенни внезапно побледнел.

— Ты думаешь… с ней что-нибудь случилось?.. — заикаясь спросил он.

— Я пока ничего не думаю, — отрезал Джек. — Просто хочу сходить и выяснить. Надо же найти хоть какой-то след. Посиди минуту спокойно.

Он вышел из квартиры Перминкеров и направился к двери соседней квартиры. Позвонил. Не получив никакого ответа, позвонил вторично, более настойчиво. И опять без успеха. Бенни стоял в дверях своей квартиры и молча наблюдал за ним.

— Не похоже, чтобы там был кто-нибудь, — наконец после нескольких безуспешных попыток проговорил он. Джек задумчиво почесал макушку.

— Позвони-ка портье и узнай, в котором часу вышел из дома Мендетта.

Пока Бенни звонил, Джек вставил в замочную скважину отмычку. Он не стал открывать дверь, но легкая попытка дала ему понять, что он это запросто может сделать.

Бенни вернулся с растерянным видом.

— Портье утверждает, что Мендетта сегодня не выходил из дома.

Джек снова нажал на кнопку звонка и держал ее так несколько секунд подряд. В продолжении всего этого времени они имели возможность слышать за дверью квартиры Мендетты неистовый звон. Наконец Джек решился.

— Я сейчас войду в квартиру, — сказал он.

— Ты не должен этого делать, — начал было протестовать Бенни. — Они, наверное, еще спят.

Джек насмешливо посмотрел на Бенни.

— И все-таки я рискну войти. У меня такое предчувствие, что там не все ладно.

Он аккуратно повернул отмычку, нажал на ручку и дверь квартиры Мендетты открылась. Джек осторожно вошел в квартиру. В гостиной, распластавшись на полу, лежал Мендетта. Казалось, что его голова утонула в луже уже успевшей засохнуть крови. Из гостиной можно было видеть и Джейн, лежащей в углу спальной.

Джек непроизвольно проглотил слюну. Он-таки получил сенсацию для своей газеты! Быстро повернувшись, он чуть было не сбил с ног Бенни, который вошел вслед за ним в квартиру.

— Господи! — воскликнул Бенни, увидев побоище. Джек быстро вытолкнул его на лестничную площадку.

— Не ори! — резко приказал он ему. — Быстро ступай к себе и найди что-нибудь выпить!

Бенни послушно пошел к себе в квартиру. Джек тщательно прикрыл дверь квартиры Мендетты, вернулся к Бенни и бросился к телефону.

— Здесь очень скоро станет чертовски жарко! — многообещающе проговорил он, набирая номер. — Кстати, твоя жена знала кого-нибудь из них?

Бенни уже суетился с выпивкой.

— Ты думаешь она в этом замешана?

Джек его не слушал, он уже разговаривал по телефону с Генри.

Выслушав Джека, Генри ответил:

— Давай!

Джек, присев на телефонный столик, несколькими короткими фразами продиктовал сообщение в газету об убийстве Мендетты и его жены.

— Что вы там делаете? — спросил его Генри.

— Привожу все в порядок, — ответил Джек. — Через десять минут после выхода экстренного выпуска здесь будет жарко! Сейчас собираюсь известить фликов. — Когда все закончишь, немедленно возвращайся в редакцию. — приказал Генри. — Я должен позвонить Польсону. Мне необходимо знать его мнение о случившемся…

— К черту Польсона! У меня в руках сенсационный материал, и я не позволю Польсону зажать его!

Джек положил телефонную трубку и обернулся к Бенни.

— Ты мне можешь очень помочь, старина, — сказал он ему. — Нужно спуститься к портье и попросить его открыть дверь квартиры Мендетты. Не нужно никому знать, что я уже открывал этот замок. Иди, это нужно сделать быстро!

Слабо протестуя, Бенни поплелся вниз.

Глава 17

6 июля. 11 часов 00 минут.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×