Ева открыла дверь и вошла в дом. Вскоре я услышал, что она зашла в гостиную, чуть постояла, потом вернулась в холл и начала подниматься по лестнице.
Подождав, пока ее шаги затихли, я выскользнул в холл, запер входную дверь на ключ и опустил ключ в карман.
И стоял, навострив уши.
Я услышал, как она прошагала по длинному коридору в свою комнату.
Почти сразу же где-то в комнатах прислуги зазвонил колокольчик.
Да, теперь огромный особняк принадлежал Еве. Она могла звонком вызывать слуг. Могла отдавать любые приказания.
Я медленно поднимался по лестнице, опираясь рукой о перила и бесшумно переставляя ноги по ступенькам, устланным толстым ковром.
Когда я поднялся, колокольчик задребезжал снова.
Да, дом принадлежал Еве и она имела право быть нетерпеливой. Никто из прислуги никогда не осмеливался заставлять Вестал ждать. И Ева тоже ждать не собиралась.
Я открыл дверь одной из гостевых спален и проскользнул внутрь, оставив дверь приоткрытой.
Опять послышался звон колокольчика, потом еще… Затем я услышал, как открылась дверь и Ева вышла в коридор. Мне было видно, как она торопливо прошагала по коридору и свесилась через перила.
Лицо ее было озадачено и сердито. Очки она сняла и держала в руке. На ней было простое черное платье, от которого лицо казалось еще бледнее обычного.
Ева смотрела вниз и прислушивалась.
Кроме тиканья старинных часов в холле, ничего не было слышно.
Она постояла в нерешительности еще несколько секунд, потом направилась к маленькому столику, на котором стоял внутренний телефон.
Ева нетерпеливо набрала номер, поднесла трубку к уху, и в наступившей тишине я отчетливо услышал длинные гудки. Устав ждать, Ева опустила трубку. Лицо ее было встревоженным.
Она вскинула голову, осмотрела коридор и быстро зашагала вниз по ступенькам.
Я выбрался из комнаты, на цыпочках подошел к перилам и заглянул вниз.
Ева стояла посреди холла, склонив голову набок, точно прислушивалась.
— Харджис! — позвала она.
Подождав немного, она резко повернулась и прошла в кабинет Вестал, оставив дверь открытой.
Я быстро спустился по лестнице и спрятался за фигурой средневекового рыцаря в доспехах. Почти тут же Ева вышла в холл.
Движения ее утратили уверенность. Мне даже казалось, что я слышу, как бьется ее сердце.
— Ну не могли же все уйти, — громко произнесла она. Эй, есть тут кто-нибудь? Харджис!
Ее страх нарастал с каждой минутой. Я не спешил. У меня впереди была целая ночь.
Ева внезапно решилась и, подойдя к парадной двери, взялась за массивную металлическую ручку и потянула на себя. Поскольку я предусмотрительно запер дверь, она не подалась.
Я осторожно вышел из-за рыцарских доспехов и остановился посреди холла, с интересом наблюдая за бесплодными попытками Евы открыть запертую дверь.
Наконец я сказал:
— Она заперта, Ева.
Она взвизгнула и повернулась ко мне. Потом, прислонясь спиной к двери и прикрыв рукой рот, уставилась на меня широко раскрытыми от ужаса глазами.
— Кажется, ты испугалась, — с удовлетворением отметил я. — Что, совесть нечиста, Ева?
— Почему ты так на меня смотришь? — хрипло выдавила она.
— А ты не догадываешься? Я узнал про завещание. Она вздрогнула.
— Я не знаю, что ты хочешь этим сказать. Где Харджис? И я звала Марианну. Где они? Я осклабился.
— Они все ушли. Я дал им расчет. Здесь никого нет, кроме нас с тобой, Ева. Мы одни.
Она сглотнула, потом нерешительно направилась в мою сторону.
— Боишься, Ева? — спросил я.
— С какой стати я должна бояться? Я иду в свою комнату.
— Нет. Сперва мы с тобой побеседуем.
— Нам не о чем говорить. И нам нельзя оставаться здесь вдвоем. Я должна уехать сегодня.
— Тебе это не удастся, Ева.
Я быстро шагнул в сторону, отрезав ей путь к лестнице.