листов Хантеру. — Их принесли вчера, когда вас обоих здесь не было. А это, — Алиса вручила детективу второй листок, — записи телефонных разговоров по мобильнику Эндрю Нэшорна.
Просматривать номера Хантеру не пришлось. Алиса выделила маркером номер, который ее заинтересовал. Один и тот же номер трижды значился у Нэшорна и дважды у Литлвуда.
— Это телефонный номер одной девочки по вызову. «Индивидуалки», а не из эскорт-агентства, — пояснила Алиса. — Они ездили к одной и той же проститутке.
Лица у обоих детективов покраснели.
— «Индивидуалка», значит, — произнес Гарсия.
— Вот именно. Ее зовут Николь. — Алиса замолчала и многозначительно подняла вверх указательный палец. — Лучше назову ее Покорная Николь. Она предоставляет своим клиентам услуги особого рода.
Гарсия отставил в сторону свою чашку с кофе.
— Ладно. Согласен. Это, конечно, интересно, что Нэшорн и Литлвуд пользовались услугами одной и той же девочки по вызову, но это не значит, что они были знакомы друг с другом.
— Она предпочитает, чтобы ее называли не девочкой по вызову, а девушкой, оказывающей эскорт- услуги, особого, подчиненного свойства, — пояснила Алиса. — Это ее слова, не мои.
— Ты с ней разговаривала? — удивился Гарсия.
— Вчера вечером, — кивнув, сказала Алиса.
Детективов ее ответ огорошил.
— Послушайте. Я знала, что вы оба находитесь в поиске. На телефон Николь я наткнулась уже довольно поздно и решила заняться этим самостоятельно, а не ждать вашего возвращения. Так получилось, что мне удалось встретиться с ней вчера вечером.
— Как же ты смогла вызвать ее на откровенность?
По собственному опыту Гарсия знал, что разговорить человека, так или иначе связанного с проституцией в Лос-Анджелесе, совсем непросто.
— Я доказала, что не работаю в полиции и не являюсь журналисткой, — ответила Алиса. — А еще я убедила ее в том, что все рассказанное ею никоим образом ей не навредит.
— И это сработало?
— Ну, у меня были в запасе еще кое-какие рычаги, недоступные полицейским.
— Ты заплатила за информацию, — догадался Гарсия.
— Это всегда помогало, — призналась Алиса. — Как, по-вашему, прокуратура поощряет информаторов? Не пончиками и горячим молоком, в самом деле… Николь специализируется на мазохизме. Платят ей за такие услуги, по сравнению с которыми обыкновенный разговор — сущее удовольствие. Думаю, это были самые легкие из всех заработанных ею денег. А еще я сказала Николь, что, если ей понадобится адвокат, она может звонить мне. Для людей ее профессии это очень заманчивое предложение.
Гарсия не мог с этим поспорить.
— О чем вы разговаривали?
— Сейчас сами услышите, — сказала Алиса, вынимая диктофон из своего дипломата и кладя его на стол Хантера. — Я и прежде проделывала подобные фокусы.
Женщина подмигнула детективам.
Озадаченные Хантер и Гарсия подошли к столу.
— Я вела разговор, — сказала Алиса. — Вначале я показала девушке фотографию Эндрю Нэшорна.
Она нажала кнопку «play».
Голос, долетающий из крошечного динамика, был очень женственным и чувственным. Такой голос может принадлежать девушке лет двадцати пяти. Впрочем, в этом голосе чувствовались и решительные нотки, такие, которые неизбежно появляются у людей, знакомых с теневой стороной жизни.
Хантер догадался, что последний комментарий был следствием того, что Николь увидела, как меняется лицо Алисы.
Николь молчала. Послышался шорох. Хантер решил, что Николь заглянула к себе в сумочку или выдвинула ящик стола.
Алиса нажала на паузу.
— В этом месте я показала ей фотографию Натана Литлвуда, — пояснила она, прежде чем вновь нажать на кнопку «play».
Николь рассмеялась глубоким, циничным смехом, совсем не вязавшимся с ее юным голосом.
Алиса едва заметно покачала головой, явно не понимая, как женщина может за деньги позволять подвергать себя словестному и физическому унижению.
Послышался шелест страниц.
Бросив взгляд на Хантера и Гарсию, Алиса произнесла:
— Деррик Николсон.
Молчание продолжительностью в несколько секунд.