стула.
- Все равно годится на первую полосу, - сказал он. - Пространный и подробный отчет, практически исповедь Человека Света.
Сев прямее, редактор придвинул к себе блокнот. С усталым вздохом открыл его и перелистнул несколько первых страниц. Прошла минута, потом его глаза сузились, словно прочитанное совершенно его разбудило. Он перелистнул еще две.
- Поразительно… Ты это видел?
Подняв блокнот, он развернул его страницами к Огесту.
Рот у молодого человека открылся, все краски сбежали с лица, а редактор продолжал медленно переворачивать страницы. Все до последней были сверху донизу, от края до края залиты угольно- черным.
Склонив голову набок, редактор помедлил с полминуты и лишь потом заговорил:
- Ты не можешь не знать, какую улику нашел констебль возле тела девушки: лист бумаги, точно такой же, где вместо линеек и строчек была одна чернота.
Огесту хотелось кричать о своей невиновности, но он внезапно утратил дар речи: беспричинное, но всепоглощающее раскаяние охватило его. Глаза редактора словно буравили юношу, а небо за окном потемнело еще более обычного для зимнего дня. Чувствуя, как вокруг него смыкается ночь, он выбежал из кабинета. Редактор дал команду задержать беглеца, но Огесту удалось улизнуть из «Газетт». На улице за ним погналась разъяренная толпа.
Люди преследовали свою жертву вплоть до берега реки, где нашли брошенную одежду, а позднее, на закате - и безжизненное тело, застывшее и белое, как лунный свет.
Перевела с английского Анна КОМАРИНЕЦ
© Jeffrey Ford. A Man of Light. 2005. Публикуется с разрешения автора.