— Джинни, кухня в другой стороне, — сказал Джордж.
— Черт! — раздраженно бросила Джинни и направилась на кухню. Джорджа не так-то просто обмануть.
А ее брат повернулся к Рее и все-таки поцеловал ее.
Глава 13. Похищение
Незаметно пролетели зимние каникулы, и Сириус вновь остался один в доме на площади Гриммо. Гриффиндорцы вернулись в Хогвартс, и потекли обычные школьные будни.
Хотя, нет, обычными их назвать было никак нельзя.
Во-первых, близились СОВ и ЖАБА, так что пятикурсники и семикурсники просто на стены лезли от количества домашних заданий.
Во-вторых, близился финал соревнований по квиддичу. В марте гриффиндорцев ожидала игра со слизеринцами.
В-третьих, для Реи и Джорджа началась новая жизненная ступень — они нашли друг друга.
С самого пятого января можно было нередко видеть их вдвоем.
Но и об остальных друзьях они, конечно, не забывали.
Например, у Реи их стало даже больше — в их число теперь входили Гермиона, Джинни и Рон, так как у Сириуса Рея успела с ними подружиться.
И все было просто прекрасно до одного дня.
В тот утро восемнадцатого января Джордж и Рея сидели на берегу озера и от души смеялись, вспоминая моменты своего детства. И тут…
— Не ждала, малютка Ри? — раздался за спиной холодный голос.
Рея вздрогнула всем телом, вскочила на ноги, резко развернулась, и в руке у нее оказалась волшебная палочка. И все это за пару секунд.
Джордж подумал о том, какую надо было иметь жизнь, чтобы привыкнуть вот так сразу готовиться к бою.
Он тоже встал и обернулся.
Перед ним стоял высокий молодой человек в черной мантии с откинутым капюшоном. В руках он держал палочку, направленную на Рею. Его глаза сверкали металлическим блеском, губы растянулись в хищном оскале. Облик его был достаточно демоническим для того, чтобы робкий второкурсник забился в угол и дрожал от страха.
Но Джордж не был робким второкурсником. И Рея таковой тем более не была. Она гордо подняла голову, ее синие глаза, потемневшие от гнева, смотрели на молодого человека с ненавистью.
— Вижу, что не ждала, — осклабился тот. — А я здесь.
— Неужели тебя выплюнули дементоры, Ричард? — с ядовитым сарказмом сказала Рея.
«Ричард!» — понял Джордж. — «Ее троюродный брат! Пожиратель смерти!»
— Немного неточно, — поморщился Ричард. — Но, если тебе так угодно, меня выплюнули дементоры. И не только меня. Они выплюнули всех нас.
— Я всегда знала, что даже у дементоров есть критерии, — сказала Рея. — Они просто не могли быть рядом с такими отходами, как вы!
— Заткнись! — с палочки в руке Ричарда слетело несколько искр.
Джордж дернулся прикрыть Рею.
— Зато тебя они будут так рады видеть, что даже расцелуют, — сказал Ричард и рассмеялся, как безумец. — Кстати, у меня тебе подарочек. Держи.
И он бросил что-то к ногам Реи.
Она скосила глаза, и они расширились от ужаса. На снегу лежала окровавленная собачья лапа. Черная собачья лапа.
— Блэк, — хрипло прошептала Рея.
— Блэк, — кивнул Ричард. — Но не тот, о котором ты думаешь.
Рея, словно во сне, подняла глаза на это ненавистное лицо.
— Сириус Блэк, — сказал Ричард с усмешкой. — Кажется, ты осталась сиротой, Ри.
И он вновь захохотал.
— ЗАТКНИСЬ! — взревела Рея и, сделав выпад волшебной палочкой, произнесла сложную последовательность слов на латыни.
Яркая алая вспышка ударила Ричарда в грудь, тот захлебнулся собственным смехом и, пролетев метров пятнадцать, врезался в дерево, растущее на берегу, сполз на землю.
— Ух, ты! — выдохнул Джордж. Наверное, никогда и никто еще не видел Рею такой пугающей. — Это ведь… Рея, это ведь черная магия!
Рея наклонилась, подобрала со снега собачью лапу и зарыдала.
И тут Джордж ощутил сильный толчок в спину и упал лицом в снег.
— Думала так просто уйти, девчонка? — прорычал над ухом чей-то голос.
Джордж повернул голову и увидел, как нога Реи резко ударила Пожирателя по носу. Ткань его черной маски тут же пропиталась кровью.
Пожиратель схватился за нос и выдал нецензурную тираду.
Рея встала и подняла палочку. Их окружило еще человек семь.
Рея вновь послала какое-то мощное заклинание. Ближнего Пожирателя отбросило назад.
И тут время потекло для Реи очень медленно. Один из окруживших послал в нее зеленую вспышку. В прорезях капюшона мелькнули холодные серые глаза. Люциус Малфой. Авада Кедавра. Это смерть.
Но тут мир заслонило огненно-рыжее пятно.
Джордж Уизли упал на снег перед Реей без признаков жизни.
— НЕТ! — закричала Рея. — ДЖОРДЖ!
Она умрет здесь же, но не подпустит их к телу Джорджа.
— Авада …! — Рея чуть не произнесла свое первое непростительное проклятие.
Помешал случай.
Рядом с ней на снег прыгнул Стив. Он послал красную вспышку в одного из людей в капюшонах. Тот осел на снег. Второй упал рядом, сраженный заклятием Реи.
Но тут же в Стива, уложившего еще одного Пожирателя, ударила желто-оранжевая вспышка, опрокинувшая его спиной на снег.
Другая ударила в грудь Рею, и девушка потеряла сознание…
…Рея открыла глаза, но ничего не изменилось.
Вокруг была все такая же непроглядная чернота.
— Доброе утро, принцесса, — с горечью произнесла она.
— Доброе утро, — ответил ей хрипловатый мужской голос, и Рея вздрогнула. Голос тем временем продолжил. — Если, конечно, я похож на принцессу.
— Я не могу судить, — сказала Рея. — Здесь темно, как в… Не важно.
— А по мне, так здесь достаточно света, — отозвался голос. Странно знакомый голос. — Но ты и так можешь судить. Мы уже виделись, Андреа Блэк.
— Откуда вы меня знаете? — спросила Рея.
Без испуга. И без любопытства. Просто автоматически спросила. Потому что молчать было сложнее.
— Оттуда же, откуда и ты меня, — сказал хриплый голос. — Позвольте представиться, Римус Джей Люпин.
— Мистер Люпин, как вы здесь оказались? — спросила Рея.
Теперь уже взволнованно. Эмоции возвращались к ней.
— Пойман с поличным, — отозвался Люпин. — А ты?
— Поймана собственным троюродным братцем, которого следовало удушить еще в колыбели.