произносить дельфийские пророчества, но не по ней пророческие напевы. Она вся целиком отдана жизни, распахнута как бутон, постепенно разворачивающий благоуханное цветение каждого лепестка.
— Почему Ты на меня так смотришь? — спросила она.
— Я упиваюсь твоей любовью.
— Любовь, да, — она улыбнулась. — Ты знаешь, раз уж нам нельзя слить в любви нашу плоть, нам надо слить в любви наши души, сольешься ли Ты со мной в такой любви, Лито?
Он был изумлен.
— Ты спрашиваешь о моей душе?
— Тебя ведь наверняка спрашивали и другие.
— Моя душа переваривает свой жизненный опыт, и ничего более, коротко ответил он.
— Разве я у Тебя спросила слишком о многом? — спросила она.
— Я думаю, ты просто не можешь спросить меня слишком о многом.
— Тогда, уповая на нашу любовь, я выскажу несогласие с Тобой. Мой дядя Молки рассказывал о Твоей душе.
Лито вдруг понял, что не способен ответить Хви. Она восприняла его молчание как приглашение продолжать.
— Он говорил, что Ты — величайший художник в анализе своей души, прежде всего.
— Но твой дядя Молки отрицал, что у него самого есть душа!
Она услышала резкость в его голосе, но это ее не отпугнуло.
— И все же, по-моему, он был прав. Ты — гений души, великолепный гений.
— При чем тут великолепие? Нужно лишь уметь тяжело и упорно тащиться сквозь долгий срок, — ответил он.
Они уже были далеко на длинном подъеме к вершине гряды, окружавшей Сарьер. Лито выпустил колеса тележки и отключил суспензоры.
Хви заговорила совсем тихо, голосом еле различимым на фоне скрипа колес тележки и топота бегущих ног вокруг них.
— Могу я, во всяком случае, называть Тебя — любимым?
Он проговорил сквозь комок в горле — который был скорее памятью, чем физическим явлением, поскольку его горло не было уже полностью человеческим.
— Да.
— Я икшианка по рождению, любимый, — сказала она. — Почему я не разделяю их механистический взгляд на наше мироздание? Ты ведь знаешь, как я смотрю на мир, мой возлюбленный Лито?
Он был способен ответить ей лишь взглядом.
— Я ощущаю сверхъестественное за каждым поворотом, — сказала она.
Голос Лито заскрипел даже на его собственный слух, звуча рассерженно. — Каждый человек творит свое собственное сверхъестественное. — Ты сердишься на меня, любимый.
И опять это ужасное скрежетание голоса:
— Для меня невозможно гневаться на тебя.
— Но между тобой и Молки что-то однажды произошло, — сказала она. -Он никогда мне не рассказывал, что именно, но говорил, что часто удивляется, почему ты его пощадил.
— За то, чему он меня научил.
— Что между вами произошло, любимый? — Я бы предпочел не говорить о Молки. — Пожалуйста, любимый. Я чувствую, что для меня это важно.
— Я высказал Молки предположение, что, возможно, есть такие вещи, которые людям не следовало бы изобретать.
— И это все?
— Нет, — неохотно ответил он. — мои слова его рассердили. Он сказал: "Ты воображаешь, в мире без птиц люди не изобрели бы летные аппараты. Какой же ты дурак! Люди способны изобрести, что угодно!?
— Он назвал тебя дураком? — в голосе Хви прозвучало глубокое потрясение.
— Он был прав. И, хотя он отрицал это, он говорил правду. Он научил меня тому, что есть основания для бегства от изобретений.
— Значит, Ты страшишься икшианцев?
— Конечно, страшусь! Одно из их изобретений может стать катастрофой. — И что бы Ты тогда смог предпринять?
— Бежать быстрее. История — это постоянная гонка между изобретением и катастрофой. Помогает образование, но его одного никогда не достаточно. Ты тоже должна бежать.
— Ты делишься со мной своей душой, любимый. Ты это понимаешь?
Лито отвел от нее взгляд и пристально посмотрел на спину Монео, на движения мажордома, так явно выдающие попытки утаить происходящее в Нем. Процессия миновала первый плавный спуск Стены. Монео шел своим обычным шагом переставляя ноги одну за другой, с четким пониманием, куда он всякий раз ставит ногу, но появилось и что-то новое.
Лито заметил, что Монео уносится куда-то прочь, что ему мало того, чтобы идти рядом с укрытым в чужеродной плоти лицом Владыки, больше не старается стоять на уровне судьбы своего повелителя. К востоку ждал Сарьер, к западу — река, плантации. Монео не глядел ни влево, ни вправо. Он прозрел иную цель своего назначения.
— Ты не ответил мне, — сказала Хви.
— Ты уже знаешь ответ.
— Да. Я начинаю кое-что о Тебе понимать, — сказала она. — Я могу ощутить кое-какие Твои страхи. И, по-моему, я уже знаю. каково оно, то место, в котором Ты живешь.
Он метнул на нее восхищенный взгляд и встретил ее пристальный взор. Это было изумительно. Он не мог отвести от нее глаз. Его до глубины души пробрало страхом, он чувствовал, что его руки начали подергиваться.
— Ты живешь там, где соединены страх перед бытием и любовь к бытию, все в одном человеке, — сказала она.
Он мог только сощуриться.
— Ты — мистик, — сказала она, — мягок к самому себе только потому, что, пребывая в самом центре нашего мироздания, смотришь вовне так, как другие смотреть не могу. Ты страшишься приобщиться к этому, и все же, больше всего другого, ты этого хочешь.
— Что ты увидела? — прошептал он.
— У меня нет ни внутреннего зрения, ни внутренних голосов, ответила она. — Но я увидела моего Владыку Лито, чью душу я люблю, и знаю теперь то единственное, что Ты воистину понимаешь.
Он оторвал от нее взгляд, страшась того, что она может сказать. Дрожь его рук передавалась всему его переднему сегменту.
— Любовь — вот то, что Ты понимаешь, — продолжала она. — Любовь, и в этом все.
Его руки перестали дрожать, по обеим его щекам скатилось по слезе. Когда слезы соприкоснулись с его оболочкой, вырвались тонкие струйки голубого дыма. Он ощутил жжение — и был благодарен боли.
— У Тебя есть вера в жизнь, — произнесла Хви. — Я знаю, мужество любить может существовать только при такой вере.
Она протянула левую руку и смахнула слезы с его щек. Его удивило, что