– Нет.
– Разве мы не держали ее под постоянным инфранаблюдением?
– Как и под радарным.
– Были ли у нее инструменты для обнаружения нас?
– Она пыталась воспользоваться радио, но мы его заглушали.
– Это обеспокоило ее?
– Наверное, – Харви выглядел уставшим и недовольным.
– А другие приборы?
– В машине имелось небольшое устройство предупреждения радарного типа. Думаю, им-то она и обнаружила слежку за собой.
– Но как ей удалось ускользнуть от группы прочесывания?
– Сейчас они просматривают снова пленки. Есть мнение, что она отправилась искать своего напарника и затерялась в результате обычного смешения сигналов на наших приборах.
– Ее все равно должны были схватить.
Харви развернулся и посмотрел ему в лицо.
– То же я сказал и им.
– Но они не согласились с тобой?
Старый Харви кивнул.
– Что, по их мнению, произошло?
– Она пошла на осознанный риск и отправилась прямо в гущу наших искателей.
– Но ее сразу бы выдал запах!
– Я им это и сказал, и они согласились. После чего предположили, что она ушла от машины на север, используя ее как экран. Они считают, что она действовала тихо, чтобы скрыть свои движения в фоновом поле. Была временная брешь между наступлением темноты и временем, когда прочесывание достигло места ее нахождения. Она могла воспользоваться этим. У нее была альтернатива: убираться прочь или же тихо проскользнуть наверх мимо нас в другом направлении. Они думают, что она скрывается где-то поблизости.
– А ты не согласен с этим? – спросил Хелльстром.
– Да.
– Почему?
– Она не могла пробраться незаметно сюда.
– Но почему?
– Мы воздействовали на нее низкими частотами в жестком режиме. Она дергалась и нервничала весь день, слишком нервничала, чтобы идти сюда.
– Откуда тебе известны резервы ее смелости?
– Я этого не знаю. Я лишь наблюдал за ней.
– Она вроде не в твоем вкусе, Харви.
– Можешь шутить, Нильс. Я наблюдал за ней почти весь день.
– То есть это только твоя точка зрения, основанная на личном наблюдении?
– Да.
– Почему же ты не настаивал на ней?
– Я настаивал.
– Если бы решения принимал ты, что бы ты предпринял?
– Ты действительно хочешь это знать?
– Да, иначе я бы не спрашивал.
– Во-первых, я думаю, она проскользнула вниз на северо-восток, к пасущимся там коровам. Выскажу предположение, что она умеет с ними обращаться. Есть в ней что-то такое… – Старый Харви облизнул губы языком. – А в таком случае у нее не должно возникнуть проблем при передвижении с ними. Коровы должны скрыть ее запах – они дадут ей любое прикрытие, в котором она нуждается.
– С тобой так никто и не согласился?
– Они сказали, что ее запах испугал бы коров. А мы бы обнаружили это.
– И каков был твой ответ?
– Испуг главным образом зависит от того, почувствует ли корова твой страх. Мы знаем это. Если она не боится их и движется тихо… что ж, нам нельзя закрывать глаза на эту возможность.
– Однако они не желают искать ее среди коров?
– Они обеспокоены возможными осложнениями при прочесывании там, внизу. Если мы пошлем туда работников, они могут потерять над собой контроль и убить нескольких коров. И тогда у нас возникнут проблемы с местными властями, как это бывает каждый раз в таких случаях.
– Ты мне так и не сказал, что бы ты предпринял.
– Я бы послал кого-нибудь из нас – тех, кто бывал во Внешнем мире. Некоторые из нас жили там. Мы лучше справимся с ситуацией, чем работники из группы прочесывания.
Хелльстром кивнул и высказал вслух свои мысли:
– Если она здесь наверху, так близко от нас, то у нее нет ни малейшего шанса выбраться отсюда. Но если она спустилась вниз и прячется среди коров…
– Ты понял, что я имею в виду, – сказал Старый Харви.
– Меня удивляет, почему другие этого не понимают, – ответил Хелльстром.
– Ты возглавишь группу поиска?
– Естественно. Вижу, ты не использовал слова «прочесывание».
– Мне нужно, чтобы вы отправились туда и вернулись с ней.
– Живой?
– Если возможно. Мы мало что узнали от первого.
– Я знаю. Я присутствовал там, внизу, когда они начали его допрашивать… но такие вещи на меня плохо действуют. Думаю, я слишком долго прожил во Внешнем мире.
– У меня та же реакция, – заметил Хелльстром. – Лучше оставить это более молодым нашим работникам, не знакомым с таким понятием, как жалость.
– Конечно, хотелось бы добиваться нужных результатов другими методами, – произнес Старый Харви, глубоко вздохнув. – Я же лучше займусь… поиском.
– Подбери людей и отправляйся.
Хелльстром смотрел, как старик направляется к выходу, и подумал об упрямстве молодых. Старик имел для Улья особую ценность, которую нельзя было отрицать. Этот случай служил яркой демонстрацией его значимости. Старый Харви знал, что делать. Молодые работники не захотели отправляться ночью на поиски, как рядовые работники, и потому решили, что в этом нет необходимости.
Несколько молодых учеников обоего пола и работников Службы Безопасности слышали беседу Хелльстрома и Старого Харви. Устыдившись, они вызвались добровольцами.
Старый Харви отобрал некоторых из них и кратко проинструктировал, особо выделив при этом, что помощником у него будет Салдо. Это было хорошее решение. Салдо выказывал к Старому Харви подчеркнутое уважение, и Хелльстрома удивило, почему он не принял сторону своего учителя. Причина стала ясна во время инструктажа, когда Салдо сказал:
– Я знал, что он прав, но вы бы все равно мне не поверили.
Очевидно, Салдо был на стороне своего учителя, но другие отвернулись от