– Я и не говорю, что надо их бросить. Просто такие поиски, какими мы занимаемся все это время, – бесполезное занятие.
– У тебя есть другой план?
– Ты же знаешь, что нет.
– Тогда какой смысл болтать? – Это было сказано грубо, и Страйк добавил, уже мягче: – Будем продолжать.
– А Кейнбэрроу? Мы ведь все ближе и ближе к нему.
– Да, и станем еще ближе.
Они продолжали двигаться в прежнем направлении.
Наконец впереди показался всадник. Он галопом скакал в их сторону.
Джап узнал его:
– Это Сиф.
Страйк остановил колонну. Сиф, натягивая поводья взмыленного коня, остановился.
– Доклад передовых разведчиков, сэр! Страйк кивнул.
– Мы нашли его, капитан! Сержанта Хаскера.
– Что? Где?
– В паре миль к северу. Но он не один.
– Люди Хоброу?
– Да, сэр.
– Сколько их? – спросил Джап.
– Трудно сказать, сержант. Десятка два-три…
– А сам Хоброу? – спросил Страйк.
– Он там.
– А какие-то следы Коиллы?
– Мы ничего не заметили. Я оставил Талага присматривать за ними.
– Отлично. Хорошая работа, Сиф. – Повернувшись, Страйк помахал отряду. – Похоже, мы нашли сержанта Хаскера. Но его схватили Уни, приспешники Хоброу. Сиф отведет нас туда. Будьте начеку, движемся осторожно. Поехали, Сиф!
Через некоторое время они оказались у подножия холма. За ним, как объяснил Сиф, начиналась впадина.
– Пожалуй, здесь лучше спешиться и вести лошадей в поводу, сэр, – предложил он.
Страйк согласился и отдал соответствующий приказ. Они тихо двигались, пока не приблизились к вершине на расстояние полета стрелы.
– Часовые есть? – спросил Страйк.
– Да, несколько человек, – сказал Сиф.
– Значит, в первую очередь займемся ими, – решил Страйк. И подумал: «Насколько труднее делать все, когда в твоем распоряжении лишь половина дружины».
Он подозвал Хистикка, Калтмона, Ганта и Финджи:
– Найдите часовых и разберитесь с ними. Потом возвращайтесь сюда.
Когда рядовые отправились выполнять приказ, Джап сказал:
– Думаешь, четверых для такого дела достаточно?
– Будем надеяться. Так или иначе, больше мы выделить не можем. – Он схватил за ворот рядового. – Остаешься с лошадьми, Рифдоу. Когда покончат с часовыми, пусть идут к нам.
– Мы будем вон там, – сказал Сиф, обращаясь к Рифдоу и указывая на высокое дерево, верхушка которого едва виднелась над холмом.
Рифдоу кивнул.
Сиф повел Страйка, Джапа, Точе и Джада вверх.
«Как же ничтожен наш отряд», – подумал Страйк.
С вершины холма открывался вид на жидкий лес. Пригибаясь к земле, Росомахи добежали до Талага. Тот лежал под деревом и вел наблюдение. Он жестом указал им на разрыв в листве. Глядя сквозь разрыв, они увидели опушку с редкими деревьями. На опушке располагался временный лагерь людей, со всех сторон охраняемый часовыми. Несколько в стороне стоял кабриолет без лошадей. Оглобли лежали на двух поваленных деревьях.
– Где Хаскер? – шепнул Страйк.
– Там, – отвечал Талаг, показывая налево, туда, где обзору мешали деревья.
Маленький отряд не менял позиции добрых десять минут. Потом вернулись остальные. Гант победоносно поднял большой палец.
– Вы уверены, что разобрались со всеми? – спросил Страйк.
– Мы сделали полный круг и сняли всех, сэр. Если и есть другие, то они очень хорошо спрятались.
– В таком случае они рано или поздно появятся. Надо действовать быстро. Ты уверен, что Хаскер там, Сиф?
– Уверен, капитан. Эту безобразную рожу ни с чем не спутаешь. – Сиф запнулся и поспешил добавить: – Я ничего плохого не имею в виду,сэр.
Страйк сухо улыбнулся:
– Все в порядке, рядовой. Мы поняли, о чем ты.
Время шло, ничего не происходило. У Росомах уже затекли руки и ноги, когда внизу началась какая-то суматоха. Сквозь прорехи в листве можно было видеть, что в лагере что-то происходит. Орки напряглись.
Показался Кимбол Хоброу, прямой, будто кол проглотил. Шагая с целеустремленным видом, он что-то выкрикивал, но что именно – на таком расстоянии было не разобрать. За ним двигалась толпа облаченных в черное соратников.
Привязанного на веревке, они вели Хаскера.
Руки у него были связаны за спиной, и он не столько шел, сколько спотыкался. Даже с такого расстояния было ясно, что обращались с ним плохо.
Его вывели на середину лужайки и поставили у высокого дерева. Подвели лошадь. Толпа забросила Хаскера на спину животного.
Джап опешил:
– Уж не отпускать ли они его собрались? Страйк покачал головой:
– Ни в коем случае.
Один из людей в черном извлек веревку с петлей и накинул петлю Хаскеру на шею. Другой конец веревки закинули на толстый сук. Жаждущие мести руки туго натянули ее.
– Если мы подождем еще минуту, – шепнул Джап, – то станем свидетелями линчевания.
11
Страйк молча наблюдал, как орущая толпа готовится повесить Хаскера.
– В такие моменты я тебе не завидую, – сказал ему Джап.
Между тем Хоброу забрался в кабриолет и встал на сиденье. Воздел руки. Толпа умолкла.
– Высший Творец счел возможным возвратить нам нашу священную реликвию! – пророкотал проповедник. – Более того, Он даровал нам еще одну!
– Значит, звезды у них, – заметил Страйк.
– И в Своей безграничной мудрости Господь предал в руки нашего правосудия одну из безбожных тварей, укравших наше первородство! – Хоброу наставил обвиняющий перст на Хаскера. – И сегодня на нас возложена священная задача: казнить этого нечеловека!
– Ну уж нет! – воскликнул Страйк. – Если кто-нибудь и убьет Хаскера, так это буду я! – Он сделал знак одному из рядовых. – Из всех нас ты самый меткий лучник, Бреггин. Сможешь попасть в веревку?
Бреггин, прищурившись, изучил цель. Потом пососал палец и поднял его в воздух. Он так сосредоточился, что даже не заметил, как слегка высунул язык. Нахмурившись, он прикинул скорость ветра, траекторию полета и силу, с которой потребуется выпустить стрелу.
– Нет, – наконец сказал он.
– …и с помощь Господа Всемогущего, – продолжал греметь голос Хоброу, – мы поразим всех наших