занимающихся не только чистой наукой.
Джейсон попытался прервать ее, но она продолжила:
— Нет, дайте мне закончить. Что и для кого делает Ито, меня не касается. Но к тем, на кого он ссылается, я отношусь с подозрением. Мне наплевать, какой у вас «бизнес». — Она изобразила пальцами кавычки. — Но я должна точно знать, кто вы, черт возьми, такой. Не пожелаете сказать, что ж… Тогда ужинаем и расстаемся по-доброму. Надеюсь, вам понравится у нас на Сицилии.
Питерс не ответил. Официант убрал тарелки и подал рыбу-меч.
— Что ж, все понятно. — Мария разломила хлеб, обмакнула кусочек в блюдечко с оливковым маслом и отправила в рот. — Попробуйте рыбу, это вкусно.
Ели молча и в тишине, только в самом заведении играла музыка. Джейсон не мог бы поклясться, что ест самую лучшую на острове рыбу-меч с овощами, но знал, что превзойти это блюдо было бы нелегко. Да и местное вино оказалось не таким уж плохим, и если не хорошим, то по крайней мере сносным.
Откинувшись на спинку стула, он прошелся взглядом по узкой улочке с неравномерно расположенными фонарями, создававшими в сгущающемся море тьмы нечто вроде архипелага света. Какая-то старушка в привычном для здешних мест черном, высунувшись из окна, стряхнула скатерть. Другая, появившись в окне напротив, полила цветы в стоявшем на подоконнике горшочке. Со стороны зрителей, наблюдавших за парой картежников, доносились нетрезвые голоса и смех.
Повисшее между ними молчание первым нарушил Джейсон:
— Знаете, вполне аутентично. Даже без Лиз и Ричарда. Похоже на настоящую Сицилию. Ни телевизора, ни айподов, ни звонящих сотовых. Никакой американизации.
Мария подняла голову, и глаза ее озорно блеснули:
— Уверены?
— Могу определенно сказать, что из тех мест в Европе, которые я видел, это — одно из самых неамериканизированных.
Музыка. Он лишь теперь понял — это же тема из «Крестного отца».
Через несколько минут, когда они уже шли к машине Марии, Питерс сказал:
— Я в некоторой растерянности. Знаю, что образцы откуда-то из-под Неаполя, территория слишком большая…
Доктор Бергенгетти остановилась и повернулась к нему:
— Я бы и хотела помочь, но не знаю ни вашего настоящего имени, ни что вам на самом деле нужно.
— «Там, где невежество — блаженство, быть мудрым глупо».
— Мильтон, «Потерянный рай». Знание само по себе награда.
— Бен Франклин?
— Мария Бергенгетти.
Джейсон усмехнулся.
— О’кей, ваша взяла… — Он остановился на полуслове, услышав звук двигателя. — Вы вроде бы говорили, что машины сюда не пускают…
Женщина оглянулась через плечо.
— Так и есть, не пускают. За исключением мусоровозов и машин службы доставки, но только по утрам.
Джейсон повернулся и увидел — такое на узких улочках европейских городов встречалось нечасто. Чуть меньше пикапа, но больше обычного седана, грузовичок заполнил собой весь переулок. Двигаясь с погашенными фарами, он, похоже, не собирался останавливаться, а места для Джейсона и Марии уже не было.
Времени на раздумья не оставалось.
Бесцеремонно втолкнув спутницу в первый же попавшийся дверной проем, он повернулся и побежал. Обогнать автомобиль было невозможно, но Джейсон в первую очередь хотел увести преследователя подальше от Марии.
Воспользоваться «ЗИГ-Зауэром»? Он тут же отбросил эту мысль. В узком переулке срикошетившая пуля могла попасть не только в водителя, но и в любого высунувшегося в окна местного жителя. К тому же еще оставался и тот вариант, что шофер просто уснул за рулем, или у него случился сердечный приступ, или его действия обусловлены какими-то другими, далекими от преступных, мотивами.
И, конечно, выстрел привлек бы внимание полиции, и миссия осталась бы невыполненной, что сыграло бы на руку его врагам.
Судя по нараставшему реву двигателя, расстояние сокращалось. Оставалось только надеяться, что за перекрестком возможностей для маневра будет больше и он успеет увернуться от приближающегося грузовичка.
В какой-то момент в спину ударило жаром перегревшегося мотора.
А перекрестка все не было.
Зато Джейсон увидел закрепленный на подоконнике ящик для растений.
Не сбавляя шаг, он оттолкнулся и подпрыгнул. Адреналин добавил сил, и Питерс вознесся вверх на зависть самому Майклу Джордану. Пальцы коснулись края керамического ящика, и он завис, на мгновение одолев силу земного притяжения. Овладев призом, который оказался тяжелее, чем он рассчитывал, Джейсон метнулся к следующему дверному проему. Грузовик, как и следовало ожидать, слегка повернул, целя в него передним крылом.
В последний момент Джейсон, прижавшись к стене, проскользнул в узкую щель между домом и бампером. Тормоза запоздало взвизгнули, колеса заскользили по мостовой, и левый бампер врезался в край дверного проема, где только что стоял Джейсон. В тот же самый миг избежавший смерти счастливчик запустил керамический ящик в лобовое стекло.
Громкий треск и вопль боли вознаградили его за старания.
Питерс ухватился за ручку, повернул и дернул на себя дверцу. Ни оглядываться, ни присматриваться он не стал, а просто сжал то, что попало под руку, и рванул.
Еще один крик. Человек, которого он схватил за грудки, напоминал Еглова, — такой же плотный, слегка раскосый, с бритой головой.
Незнакомец потянулся к карману брюк, но Джейсон перехватил руку и крепко сжал запястье и повернул. В темноте блеснуло узкое и длинное лезвие стилета.
В это мгновение Джейсон видел не только клинок, но и пламя того сентябрьского утра, слышал крики обреченных, в числе которых была и Лорин. Боль потери и злость — ведь он только что избежал смерти под колесами грузовика — соединились и породили неукротимую, безрассудную ярость.
Стиснув руку с ножом, он вывернул ее назад и изо всех сил ударил по запястью.
Локтевая кость сухо хрустнула. Водитель взвыл от боли и мешком свалился на пол. Стилет звякнул о камень мостовой. Джейсон переменил руку и, зажав сломанное запястье левой, наклонился за стилетом. Сжав рукоятку, он коротко размахнулся для последнего, короткого удара снизу, чтобы лезвие вошло в сердце, минуя грудную клетку.
— Нет!
Питерс вздрогнул от неожиданности и обернулся — Мария стояла в паре шагов от него.
— Нет, — твердо повторила она. — Вы не убьете его.
Что-то в ее тоне заставило Джейсона остановиться.
В голове прояснилось. Тут и там вспыхивали огни. Грохот от удара привлек к окнам любопытных, и даже при этом слабом свете кто-то из них успел его разглядеть и сможет дать описание полиции.
Джейсон отбросил подальше нож и, наклонившись, прижал своего несостоявшегося убийцу к стене.
— А это — чтобы запомнил лучше. — Он пнул его в пах.
Тот замычал и со стоном сполз на мостовую.
Мария схватила своего спутника за руку:
— Нам надо уходить. Кто-то наверняка уже вызвал полицию.
Словно в подтверждение ее слов вдалеке послышался пульсирующий вой сирены.
Джейсон покорно последовал за женщиной сначала в один переулок, потом в другой.