сделал, чтобы ее спасти.
Продолжая двигаться, Питт разглядел бандита справа, на бортовой скамейке. Напротив сидел водитель фургона, с которым Дирк боролся. Он едва начал приходить в себя. Следом за ним сидела Лорен, у перегородки, отделяющей пассажирский отсек от кабины водителей. Их взгляды встретились на долю секунды, и Питт увидел в глазах жены страх.
Появление Дирка было полной неожиданностью для бандитов. Сидящий напротив Лорен даже не держал ее на прицеле, его рука с пистолетом была опущена. Он успел лишь изумленно посмотреть на Питта сквозь прорезь в лыжном шлеме, как тот с размаху двинул ему в челюсть. Питтом двигала настолько контролируемая ярость, иначе он пробил бы борт фургона, если бы промахнулся. Бандит отключился и сполз на пол, даже не успев поднять пистолет.
Второй мгновенно среагировал, возможно, из желания отомстить, что Питт недавно едва не придушил его. Он бросился на Дирка сзади и прижал к полу. Обхватив Питта одной рукой, другой он попытался достать пистолет. Питт отжался от пола на руках, но не смог сразу стряхнуть противника, взявшего его в захват одной рукой. Попытался упереться ногой в бампер, потом перенес вес в сторону и оттолкнулся руками и ногами. Оба вывалились наружу.
Меньше чем в полуметре от бампера фургона стояло такси. Когда Питт и второй бандит вывалились наружу, тот со всего маху приложился спиной о бампер. Он судорожно хватанул ртом воздух от боли, и Питт почувствовал, что захват ослаб. Вскочив на ноги, он стряхнул с себя руку противника и ударил его локтем по черепушке. Тот потерял сознание и сполз на мостовую, так и не успев достать пистолет.
Переводя дыхание, Дирк увидел, что Лорен выскочила из фургона, держа в руке один из черных мешков.
— Давай, быстрее! — крикнул он, хватая ее за руку. Они побежали по дороге, но Лорен никак не могла разбежаться.
— Я не могу бежать в туфлях, — умоляюще сказала она.
Питт услышал вопль, донесшийся со стороны фургона, но даже не стал смотреть. Схватив жену обеими руками, он толкнул ее в небольшую дверную нишу в стене квадратного дома у дороги. Пригнулся, услышав два пистолетных выстрела. Пули ударили в тротуар у их ног, и в воздух полетела каменная крошка.
Дверная ниша могла служить лишь временным укрытием. Еще пара секунд, и женщина из фургона подойдет ближе и пристрелит их обоих.
— Куда? — спросила Лорен, судорожно хватая ртом воздух.
Питт бросил взгляд на старую деревянную дверь.
— Без вариантов, — ответил он, кивая на нее, — внутрь.
5
Двух хороших ударов ногой хватило, чтобы изношенный засов соскочил с креплений и дверь распахнулась. Лорен и Питт поспешно нырнули внутрь. В пустой комнате были лишь стойка и касса. Позади них виднелась широкая лестница, уходящая вниз.
Снаружи послышался топот ног. Обернувшись, Питт захлопнул дверь, увидев, как женщина в черном обегает вокруг такси. Вспышки выстрела он не успел увидеть, но пуля вонзилась в дверь в считаных дюймах от его лица.
— Видимо, нам вниз, — сказал он, хватая Лорен за руку и бросаясь к лестнице. Они перескочили через пару каменных ступеней, и женщина сильнее схватила его за руку.
— На каблуках я далеко не убегу, — сказала она, оглядев длинную лестницу, и, скинув туфли, побежала вниз босиком.
— Почему вся женская обувь такая непрактичная? — только и спросил Питт, догоняя ее.
— Истинно мужской вопрос, — тяжело дыша, ответила Лорен.
Они пробежали по лестнице, в которой оказалось около полусотни ступеней. Спор насчет обуви закончился, толком и не начавшись, когда в слабом свете ламп они разглядели, где оказались.
Это была огромная рукотворная пещера, нечто неожиданное для центра Стамбула. Каменная лестница вывела их на деревянный помост, с которого открывался вид на глубокую пещеру. Питт в восхищении посмотрел на ряды десятиметровых мраморных колонн, подпирающих сводчатый потолок. На нем виднелись красные светильники, освещавшие пещеру тусклым светом, придавая ей загадочный и слегка инфернальный вид.
— Что это? — спросила Лорен. Ее голос эхом отразился от каменных стен. — Просто невероятно, во всех смыслах.
— Цистерна Базилика, подземное хранилище воды. Огромное. Римляне таких под улицами города сотни построили, чтобы хранить воду, текущую из пригородов по акведукам.
Они оказались в самом большом водохранилище Стамбула, Цистерне Базилика, или Еребатан Сарничи. Построенная при Константине Великом и усовершенствованная при Юстиниане, она имела в длину сто пятьдесят метров. В свое время ее пол и стены, сложенные на известковом растворе, позволяли хранить порядка 80 миллионов литров воды. Во времена правления оттоманских султанов ее забросили, и она превратилась в грязное подземное болото, пока в двадцатом веке новое турецкое правительство не занялось ее реставрацией. К чести древних римских строителей, Цистерна до сих пор была в состоянии удерживать воду, и внизу оставили слой воды в полметра глубиной.
Внутри царила тишина, нарушаемая лишь изредка падающими с потолка каплями воды, но недолго. Послышался грохот быстрых шагов. Это женщина в черном пробежала через комнату наверху и ринулась вниз по каменной лестнице. Питт и Лорен тут же кинулась прочь по деревянному помосту, ведущему в дальний конец сооружения.
Помост разделился на две дорожки, расходившиеся в стороны. Это было сделано, чтобы туристы могли пройти по кругу и разглядеть украшенные резьбой колонны, подпирающие свод. Вода внизу стала домом для сотен разноцветных карпов, которые никогда в своей жизни не видели солнечного света. Но у Питта и Лорен не было времени любоваться рыбами и колоннами.
Деревянные помосты были влажными от капающей сверху воды, и Лорен несколько раз поскальзывалась. Когда они резко свернули за угол, она упала и с минуту лежала, переводя дыхание, пока Питт не помог ей подняться. С лестницы слышался топот ботинок, эхом отдаваясь вокруг.
— Что ей еще от нас надо? — спросил Питт, таща Лорен за руку.
— Возможно, вот это, — ответила она, показав черный холщовый мешок, который продолжала держать в руке. — Взяла из фургона, подумала, вдруг там что-то важное.
Питт улыбнулся.
— Наверняка, — ответил он. — Но не настолько, чтобы из-за этого умереть.
Звук шагов изменился, преследователь выскочил на деревянный помост. Питт и Лорен пробежали еще пару метров, свернули и оказались в тупике.
— Отдайте мешок, и уйдете целыми, — раздался голос женщины в черном.
Эхо несколько раз повторило ее фразу. После небольшой паузы снова послышались быстрые шаги. В тусклом свете преследовательницу было не видно, но судя по звуку, она быстро приближалась.
— В воду, — шепотом сказал Питт, забирая у Лорен мешок и подводя ее к ограждению. В своем длинном платье Лорен с трудом перелезла, затем Дирк взял ее за руки и тихо, без плеска, опустил в воду. Лорен непроизвольно задрожала от холода воды и от опасности.
— Зайди за колонну и стой там, пока не позову, — тихо сказал Питт.
— А ты куда?
— Верну ей мешок.
Перегнувшись через ограждение, он поцеловал Лорен. Та прошла мимо нескольких колонн и спряталась за самой дальней. Питт развернулся и тихо пошел по помосту, но резко остановился от грохота выстрела. В полуметре от него в воду упали щепки, отколотые пулей от деревянных перил. Увидев стрелявшую метрах в тридцати впереди, Питт бросился бежать и скрылся за колоннами.