А женитьба Императора — дело государственной важности.

— Арна! — выкрикнула я. Вкупе с криком послала слабенький импульс. Чтобы наверняка.

— Рэйна хотела родить от тебя ребенка и править от его имени. Она бы опоздала. Твой наследник уже зачат, Брендон.

Я скорее почувствовала, чем услышала приближение Тайли.

— Не на мне ты должен жениться.

Я поднялась со скамьи и зашагала вглубь сада, не разбирая дороги. Туда, где щебетала птица.

— Как ты догадалась?

— Разула глаза, Фтэрх. Едино, что они ничего не различают.

— Поясни?

— Слова Старейших. «Он принял проклятие из рук того, кому доверяет. Оно было жидким. Тот, кто принес его, действовал не из ненависти, но из любви». Девочка хотела влюбить в себя Брендона, и не могла знать, что к ее напитку добавят чуждые составляющие.

— И все же, твое умопостроение чересчур сложно для человека.

— Не так много тех, кому бы доверял Брендон и кто любил бы его. Она влюблена в него с детства, и она — одна из тех, кто проверяет еду и питье Императора на безопасность. Когда я только очутилась здесь, Брендон поручил ей заботу обо мне. Да и сама Тайли пыталась признаться в содеянном, когда приходила сообщить о выздоровлении Брендона.

— А о ребенке?

— Видение в рамке на каменной глыбе. На ее коленях сидела Миара, а она признает только Брендона, да еще меня. К Арне она могла прийти, только ощутив в ней частицу хозяина.

— У тебя и впрямь душа Дайр'Коона.

— И ум. Жаль, я редко им пользуюсь. Ой, склеротичка я имбицильная, у меня же террорист в гробу мается, пора бы извлечь!

Я наскоро замкнула контур прямо посреди комнаты, навесила на помещение все доступные заклинания против прослушивания и подглядывания. Фтэрх помог, подпитав Силой костяк сооружения. Убедившись, что все готово к приему дорогого гостя, я вызвала из теней Саркофаг. Пролистав в памяти список вопросов к блондинчику (их немало скопилось, одни перстни с ониксами чего стоят), разомкнула замки.

Уфф… Позыв избавиться от скромного завтрака прямо здесь и сейчас, с горем пополам, но удалось сдержать. Я ошиблась в расчетах. Блондин не был магом, а воздухоснабжением снабдить Саркофаг мне в голову не пришло. И, как наглядная иллюстрация к явлению «колдунья неопытная, торопливая», из недр Саркофага на светлый пол вывалился весьма несвежий труп.

И, в довершение трудного дня, вместо долгожданного допроса, я была вынуждена упрашивать Дайр'Коона уничтожить «благоухающее» смрадным духом тело, а также спешно распахивать окна, дабы выветрить из помещения вонь…

Странно, но совесть не издала и писка, хотя при моем попустительстве умер человек, пусть и не невинный. Вот сведений упущенных (к данному субъекту я не постыдилась бы применить ментальные пытки, затейливые и разнообразные) было откровенно жаль.

Перед отлетом я повторно встретилась с Сэром Ивенсом-Атиром, на сей раз с глазу на глаз, поделилась опасениями касательно Лорда Хелина и бездействия подотчетных ему спецслужб, рассказала о покушениях на себя любимую, а также предупредила насчет носителей колечек с ониксом. Выслушав меня, проконсул Вельзевула схватился за голову и выдал матерную сложноподчиненную конструкцию на полтора листа мелким шрифтом, за что я его невольно зауважала — даже мой воспаленный рассудок такого рода образов не рождал…

— И это стадо винторогих баранов называет себя «оплотом государственной безопасности»! — в довершение, уже вполне литературно, припечатал он тайную службу. В устах Сэра Ивенса, человека крупного, как телесно, так и статусно, звучало все вышесказанное очень и очень внушительно.

— Проблемы в стаде, как правило, начинаются с пастуха, — наплевав на манеры (после таких-то реплик от собеседника!), предположила я. — Если вместо работы тискать служительниц по дворцовым альковам, то и от подчиненных ждать трудолюбия не приходится. Служба изнежилась, превратилась в скопище дармоедов с привилегиями, и чего им не хватает — так это хорошей встряски.

Сэр Ивенс опустился в кресло, и обжег меня крайне внимательным взглядом. Стало несколько неуютно, я вся подобралась, но глаз не отвела. Мне-то скрывать нечего, я ни в каких заговорах не замешана.

— Это уже становится скучным, но я снова с вами согласен, Леди Калли, — он покачал головой. — Лорд Хелин либо изменник, либо бездельник, и неизвестно еще, что хуже. За первое его следует казнить, и это неприятно, но многое упрощает, а во втором случае выбор значительно шире. Так не вовремя, Македонский ультиматум, война… А мы вынуждены решать кадровые вопросы!

— Не думала, что когда-либо скажу подобное, но война как раз-таки кстати, — я злобно усмехнулась: у меня родилась идея, как подложить свинью Хелину. — Чем бы не закончилась ситуация с Македонией, на ней война не завершится. Расширьте круг обязанностей тайной службы, пусть примут участие непосредственно в боевых действиях. Разумеется, в первую очередь — глава организации. Чрезвычайная ситуация, как-никак.

— А если Лорд Хелин откажется? — заинтересованно уточнил дядя Брендона. Кажется, задумка моя нашла отклик в его сердце.

— У вас будет повод усомниться в его верности Империи, — торжествующе улыбнулась я. Ведь знатная получается свинка, как ни крути! — И основание для проведения многоступенчатых допросов.

На сей раз взгляд проконсула был еще дольше и внимательней. По сути, ему, дипломату со стажем, высочайшему Лорду по праву рождения, диктовала методы управления государством — девчонка без роду и племени. И что совсем парадоксально — он с этой приблудной девчонкой соглашался!

— Я аплодирую вашей изобретательности, Леди Калли, — произнес наконец Сэр Ивенс. — И радуюсь, что вы не причисляете меня к своим врагам. Участь их незавидна. У меня только один вопрос: вы доверяете мне или весь сегодняшний разговор — проверка моей лояльности? Было бы логичнее с вашей стороны высказать те же соображения Императору.

Я же в ответ явила политику самую теплую и лучезарную из арсенала своих улыбок, и напряжение мое (ох, как мне не хотелось ошибиться, а риск был) выдавал лишь легкий прищур глаз.

— Я вам верю. Если б вы были причастны к попытке переворота — одним ясным утром медики просто-напросто нашли бы труп в постели Императора. Не множьте сущностей без нужды, Сэр Ивенс, я говорю именно с вами потому, что ваш племянник три дня, как вышел из комы, и у него достаточно причин для волнений, а я не вижу рядом с ним никого, кто мог бы помочь ему лучше, чем вы.

Он глубоко вздохнул, поморщился, как от зубной боли, и кивнул.

— Будь по-вашему. Мое первое имя — Грэм. Доверие в наши дни — товар баснословно дорогой, а я предпочту видеть в вас союзника, нежели соперника.

Он поднялся из кресла и протянул мне руку.

Я подалась ему навстречу, принимая рукопожатие.

— Ирина. И вы только что сняли тяжеленный груз с моей души.

День 119.

— Как же я рада вас всех видеть!

По правде, я была едва ли не сильнее рада самому факту — видеть, пусть пока неполноценно, боковое зрение до сих пор почти на нуле, да и удаленные объекты для меня не яснее цветных бликов, но все лучше недавнего.

Вы читаете Свето-Тень
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату