Каролина Мария (1752–1814) бежали на о. Сицилию. Назначенный королем наместник Франческо Пиньятелли заключил перемирие. Однако демократические реформы не были проведены, страна должна была выплатить Директории тяжелую контрибуцию. Все это сделало положение республики нестабильным, и в конце 1799 г. она пала. Источником сведений об этих событиях послужил Гофману немецкий перевод книги «Исторический опыт о революции в Неаполе», 1805.
Да здравствует святая вера! (ит.)
Молитерно (1774–1840) — итальянский генерал, в январе 1799 г. принял в Неаполе титул «народного генерала». Пытался организовать вооруженное сопротивление французам, однако затем перешел на их сторону и стал членом правительства Партенопейской республики.
…в город М. — Мюнхен, столица Баварии.
© Н. Жирмунская, перевод, 1990.
…аллея, ведущая к ***ским воротам… — Унтер-ден-Линден, главная улица Берлина, ведущая к Бранденбургским воротам. Описываемый в новелле дом стоял на этой улице под № 9.
Граф П. — Имеется в виду граф (позднее князь) Герман фон Пюклер-Мускау (1785–1871), путешественник, писатель, теоретик и практик садово-паркового искусства, связанный с Гофманом дружескими отношениями. Самая известная его книга — «Письма умершего» (1830).
…весьма роскошно обставленное торговое заведение. — Имеется в виду кондитерская Фукса, упоминаемая в «Приключениях в Новогоднюю ночь». Она находилась на Унтер-ден- Линден под № 8.
Му?рки — популярный в XVIII в. жанр музыкальной пьесы с басом в виде ломаных октав. Неоднократно пренебрежительно упоминается у Гофмана.
…пытался всучить мне свой товар. — Очевидная реминисценция из «Песочного человека»: в обоих случаях продавец-итальянец предлагает вещи, наделенные магическими свойствами.
…книгу Рейля… — Иоганн Кристиан Рейль (1759–1813), автор книги «Рапсодия о применении психических методов лечения умственных расстройств», 1803. Неоднократно упоминается у Гофмана.
…я поспешил к доктору К. — Имеется в виду друг Гофмана Иоганн Фердинанд Корефф (1783–1851), врач и писатель, один из «Серапионовых братьев».