ночь должна быть праздничной.
Стюарды начали разносить первое блюдо – луковый суп, сдобренный кусочками козлятины и моркови. Не совсем королевская еда, зато питательная, довольно вкусная и согревает желудок. Оуэн Олух достал свою скрипку, кое-кто из свободного народа присоединился к нему с дудками и барабанами. «На этих же самых дудках и барабанах они играли, возвещая о нападении Манса Налетчика на Стену». Джону показалась, что сейчас они звучат мелодичнее. С супом принесли теплые, только из печи, буханки грубого коричневого хлеба. На столах стояли соль и масло. Это зрелище заставило Джона помрачнеть. Боуэн Марш говорил ему, что они хорошо обеспечены солью, но масло кончится еще до смены луны.
Старый Флинт и Норрей восседали на почетных местах чуть ниже помоста. Оба мужчины были слишком стары для похода со Станнисом, поэтому они отправили вместо себя сыновей и внуков. Однако они достаточно быстро добрались в Черный Замок на свадьбу. И каждый привез кормилицу к Стене. Женщине Норрей было под сорок, у нее были самые большие сиськи, которые только доводилось видеть Джону Сноу. Девушке Флинта было четырнадцать, она была плоскогрудой словно парень, хотя молока у нее и было достаточно. С ними ребенок, называемый Вэл Чудовищем, казалось, расцвел.
За такую большую помощь Джон был им благодарен ... но он не верил ни на минуту, что такие старые и седые воины спустились со своих вершин вниз только для этого. Каждый привел свиту воинов: пять у Старого Флинта, двенадцать у Норрея. Все они одеты в рваные шкуры и шипованную кожу, и опасны как лицо зимы. У некоторых были длинные бороды, у некоторых были шрамы, у некоторых - и то, и другое, но все поклонялись старым богам Севера, тем же богам, что поклоняется вольный народ за Стеной. Но здесь они сидели, пили за брак, освященный каким-то странным заморским красным богом.
Но лучше так, чем если б они отказались пить. Ни Флинт, ни Норри не опрокинули чаши, чтоб вылить свое вино на пол. В таком шаге можно усмотреть долю одобрения. Хотя возможно, что они просто пожалели проливать по чем зря хорошее южное вино. Его то они еще не скоро попробуют в своих каменных холмах.
Между блюдами Сир Аксель Флорент вывел Королеву Селису потанцевать. За ними последовали другие - сначала рыцари королевы с ее дамами. Сир Брюс подарил принцессе Ширен ее первый танец, затем станцевал с ее матерью. Сир Нарберт танцевал с каждой дамой Селисы по очереди.
Мужчины королевы превосходили ее дам три к одному, так что даже самые скромные служанки оказались вовлечены в танцы. После нескольких песен часть черных братьев вспомнила те навыки, что они обрели при дворах и замках, когда были молоды и пока грехи не отправили их на Стену, и вышли танцевать. Старый плут Ульмер из Королевского Леса танцевал так же хорошо, как и стрелял из лука, при этом, без сомнения, радуя своих партнерш байками о Братстве Королевского Леса, как он скакал с Симоном Тойном и Пузатым Беном и помогал Венде Белому Олененку клеймить задницы высокородных пленников. Атлас был полон грации, танцуя с стремя служанками по очереди, но ни разу не рискнул подойти к знатным дамам. Джон оценил мудрость такого поступка. Ему не нравились взгляды некоторых рыцарей королевы на стюарда, в особенности Сира Патрика с Королевской Горы. Уж этот то точна хочет пустить немного крови, думал Джон. Так и ищет повод.
Смех разнесся под сводчатым потолком, когда Оуэн Дурачок начал танцевать с Пестряком. Зрелище заставило Леди Алис улыбнутся. - "Вы часто тут танцуете, в Черном Замке?"
- Каждый раз когда играем свадьбу, миледи.
- Вы могли бы потанцевать со мной. Это было бы учтиво. Вы танцевали со мной раньше.
- Раньше? - поддразнил Джон.
- Когда мы были детьми. - Она бросила в него кусочком хлеба. - Вы и сами знаете.
- Миледи должна станцевать со своим мужем.
- Боюсь, мой Магнар - не тот, с кем танцуют. Если вы не будете танцевать со мной, то хотя бы налейте мне немного глинтвейна.
- Как прикажете.
Он дал знак подать кружку.
- Теперь - сказала Элис, после того как Джон налил. "Теперь я замужняя женщина. Одичалый муж со своей маленькой одичалой армией.
- Свободным народом, так они себя называют. Большинство, по крайней мере. Хотя тенны держатся обособленно, уже очень давно. - Об этом ему рассказала Игритт. "Ты ничего не знаешь, Джон Сноу". - Они пришли из хорошо укрытой долины на севере Замерзших Клыков, окруженной высокими пиками, и на протяжении тысяч лет вели обмен больше с великанами, чем с людьми. Это сделало их другими.
- Другими - сказала она, "но больше похожими на нас."
-Да, миледи. У теннов есть и господа и законы.
Им известно, как преклонять колени.
- Они добывают олово и медь для бронзы, и сами куют доспехи и оружиие. Им не нужно их красть. Это гордый народ, и смелый. Манс Налетчик трижды побеждал старого Магнара, прежде чем Стир согласился признать его Королем-за-Стеной
- А теперь они тут, по нашу сторону Стены. Согнанные из своих горных твердынь, и прямиком - в мою опочивальню. - Она горько усмехнулась. - Сама виновата. Мой лорд-отец предлагал мне обольстить Вашего брата Робба, но мне было всего шесть лет и я не знала как.
Да, но сейчас Вам уже шестнадцать, и давайте молиться, чтоб Вам удалось очаровать своего нового мужа.
- Миледи, как обстоят дела с запасами в Кархолде?
- Не очень хорошо. - Алис вдохнула. - Отец увел с собой почти всех мужчин на юг, и урожай пришлось убирать женщинам и неопытным мальчишкам. Им, да еще старикам и калекам, которых не взяли на войну. Вначале урожаи засыхали прямо на полях, потом их заливало дождями, а сейчас начались снегопады. Зима будет суровой. Лишь немногие старики переживут ее, а многие дети - погибнут.
На севере всем была знакома эта история.
- Бабушка моего отца, по материнской линии, была одной из Флинтов, с гор. - Джон начал рассказывать ей. - Первые Флинты, так они себя сами называли. Они говорят, что прочие Флинты - отпрыски младших сыновей, которым пришлось спуститься с гор в поисках еды, земли и жен. Там наверху, жизнь всегда была несладкой. Когда ложится снег, и еды не хватает, младшие в семье вынуждены отправляться в города на зимовку или же на службу в какой-нибудь из замков. А старики собираются с последними силами, что еще теплятся в них, и уходят на охоту, как они говорят. Некоторых находят весной. Но большинство из них пропадают бесследно.
- Почти как в Кархолде.
Он не удивился.
- Когда ваши запасы начнут убывать, вспомните о нас, миледи. Отправьте ваших стариков к Стене, позвольте им произнести наши клятвы. Во всяком случае тут им не придется умирать в одиночестве, посреди снегов, согреваясь лишь воспоминаниями. Мальчиков тоже присылайте, если будут лишними.
- Как скажете. - Она дотронулась до его руки. - Кархолд не забудет.
Подали лосятину. Пахло намного лучше, чем мог ожидать Джон . Он отослал часть Кожану на башню Хардина и три больших блюда запеченных овощей для Вун-Вуна, затем отрезал ломоть себе.
Трехпалый Хобб хорошо показал себя. Уговорить его было проблемой. Хобб пришел к нему позапрошлой ночью, жалуясь, что он вступил в Ночной Дозор, чтоб убивать одичалых, а не кашеварить для них.
- Более того, я никогда не готовил и не должен готовить для свадебного пира, милорд.Черные братья произносят клятву на крови - никогда никаких жен! Я дал зарок.
Джон запивал жаренное мясо глотком горячего вина, когда появился Клидас и толкнул его.
- Птица, - объявил он, и сунул пергамент в руку Джона. Письмо было запечатано застывшим черным воском. "Восточный Дозор", понял Джон, еще до того как сломал печать. Письмо было написано Мейстером Хармуном: Коттер Пайк не умел ни читать, ни писать. Но это слова Пайка, записанные так, как он говорил - прямо и по делу.
Сегодня на море спокойно. С утренним приливом одиннадцать кораблей отправятся в плавание к Суровому дому.Три браавоских, четыре лиссенийских, четыре наших. Два лиссенийских врядли годны для плавания. Мы можем утопить больше одичалых, чем спасти. Какие будут указания ? Мейстер Хармун и двадцать воронов на борту. Будем держать связь. Я командую Когтем, Таттерсольт - мой заместитель на Черной Птице, а сэр Глендон защищает Восточный Дозор.
- Черные крылья, черные вести? - спросила Элис Карстарк.
- Нет, миледи. Эти новости долгожданные.
Потом подали рыбу, но как только от щуки остались одни кости, леди Алис вытащила Мангара в круг. Судя по тому, как он двигался, Сигорн не танцевал никогда в жизни, но выпил достаточно подогретого вина, чтобы не придавать этому значения.
- Северная Дева и одичалый Воин, соединенные вместе Владыкой Света,- сир Аксель Флорент проскользнул на освободившееся место леди Элис.
- Ее Светлость одобряет это. Я близок к ней, милорд, поэтому знаю, что она думает. Король Станнис тоже одобрит.
Только если Русе Болтон не насадит его голову на пику.
- Увы, не все с этим согласны.
Борода сира Акселя была неряшливой щетиной под провисшим подбородком, и жесткие волосы торчали из ноздрей и ушей.
- Сир Патрик считает, что он бы лучше подошел для леди Алис. Он оставил свои земли, когда
