Он
Гарри уронил голову в ладони.
Почему Гарри сказал то, что сказал, печальному древнему волшебнику, который много сражался и перенёс больше, чем кому-либо стоило бы перенести? Даже если старый волшебник ошибался, разве он заслуживал причинённой боли за то, что с ним случилось? Почему часть Гарри беспричинно злилась на старого волшебника и старалась задеть его сильнее, чем кого-либо ещё — не пытаясь сдерживать ярость, когда та появлялась — и сразу же умолкала, как только Гарри его покидал.
Гарри закрыл глаза.
В его голове словно говорила Распределяющая шляпа...
В голове Гарри пронёсся вихрь образов: закрывший руками лицо, рыдающий Дамблдор из прошлого, старый волшебник в его нынешнем облике — ужасный и выпрямившийся во весь рост, видение Гермионы, прикованной цепями к металлическому креслу, кричащей, потому что Гарри оставил её дементорам, воображаемая картина, где женщину с белыми длинными волосами (была ли она похожа на своего мужа?) охватывает пламя, направленная на неё палочка и отсвет пламени в очках-полумесяцах.
Альбус Дамблдор, кажется, думал, что Гарри действовал бы в таких ситуациях лучше, чем он.
И Гарри знал, что, вероятно, так и есть. В конце концов он разбирается в математике.
Но было понятно, так или иначе, было понятно, что утилитарная этика,
Каким-то образом Гарри понимал это даже до того, как кто-то его об этом предупредил. Он знал об этом ещё до того, как прочёл о Владимире Ленине и о Французской революции. Должно быть, его первые научно-фантастические книги предупреждали его о людях с добрыми намерениями, или, может, Гарри увидел эту логику сам по себе. Каким-то образом он знал с самого начала, что если выйдет за пределы своей этики,
Затем к нему пришло последнее видение: Лили Поттер, которая стоит перед колыбелью своего ребёнка и оценивает разницу между двумя исходами: конечный результат, если она останется и попытается наложить проклятье на врага (мёртвая Лили, мёртвый Гарри); конечный результат, если она уйдет (живая Лили, мёртвый Гарри). Лили Поттер, которая взвешивает ожидаемую выгоду и делает единственный разумный выбор.
Если бы она так поступила, именно она была бы матерью Гарри.
— Но люди не могут так жить, — прошептал мальчик в пустом классе. — Люди не могут так жить.
Глава 83. Цена бесценного. Послесловие 1
Когда Падма вошла в класс Трансфигурации, она увидела, что половина учеников уже успела занять свои места. В комнате царила неестественная гробовая тишина. Гарри Поттер в одиночестве сидел в углу и смотрел куда-то вдаль. Его глаза были полуприкрыты, почти закрыты.
По слухам, авроры обнаружили, что профессор Защиты с помощью Оборотного зелья принял облик Грейнджер, чтобы одурачить Малфоя.
По слухам, Гермиону заставили дать Нерушимый обет, что она будет рабыней Драко Малфоя.
По слухам, Гермиона получила Поцелуй дементора.
Но будь
Падма не знала, как поступил бы генерал Поттер. Когда она пыталась думать об этом, все мысли улетучивались.
Даже появление профессора МакГонагалл не нарушило тишину. Не останавливаясь, профессор Трансфигурации прошла к доске, очистила её взмахом руки и начала писать.
— Сегодня, дети, — зазвучал спокойный поставленный голос профессора трансфигурации, словно ничего необычного на этой неделе не произошло, — мы узнаем, сколько сил требуется для поддержания трансфигурации, и почему в вашем возрасте вы не должны даже пытаться заниматься этим. Исходная Идея предмета не исчезает, только подавляется, и чтобы удерживать её подавленной...
— Извините, — сказала Падма Патил. Она знала, что её голос дрожит, знала, что она сама заметно дрожит, но она должна была спросить. — Извините, профессор, но что стало с мисс Грейнджер?
Профессор Трансфигурации перестала писать и повернулась к ученикам. Падма ожидала увидеть на лице профессора суровое неодобрение, ведь Падма прервала её, не подняв руку, но профессор смотрела на девочку доброжелательно.
— Вы ещё не знаете, мисс Патил? Я думала, что слухи уже разошлись.
— Слишком много слухов, — ответила Падма. — Я не знаю, что из них правда.
Мораг МакДугал подняла руку, затем заговорила, не дожидаясь разрешения:
— Я же говорила тебе, Падма:
— О, великий Мерлин, — сказала профессор МакГонагалл, выражение её лица стало жёстче, но затем с видимым усилием она заставила себя успокоиться. — Произошедшее было крайне абсурдным, и я не стану вдаваться в детали. Скажу лишь, что мисс Грейнджер сейчас отдыхает у мадам Помфри и вернётся к занятиям завтра. И если я узнаю, что кто-то её беспокоит, я превращу его в стеклянную вазу и уроню.
Весь класс ахнул. Не столько из-за смертельной угрозы, сколько из-за того, что угроза нарушала правила безопасности при трансфигурации.
Профессор МакГонагалл повернулась обратно к доске...
Из угла класса раздался другой голос.
— А профессор Квиррелл? — спросил Терри Бут. — Он арестован?
— Авроры только задержали его, — сказала профессор трансфигурации, не оборачиваясь. — Если они не вернут нашего профессора Защиты до завтра, я попрошу директора отправиться за ним. Но я могу сообщить вам, что Совет Попечителей назначил голосование, разрешать ли и дальше битвы профессора Квиррелла.
Кевин Энтвистл спросил:
— А генерал Малфой? Когда он вернётся из больницы Святого Мунго?
Профессор трансфигурации перестала писать на доске.
Она снова развернулась, на этот раз явно медленнее:
— Мне жаль, мистер Энтвистл, — сказала профессор МакГонагалл. Казалось, на её лице стало чуть больше морщин. — Как мне дали понять, здоровье мистера Малфоя вне опасности. Но к сожалению, я получила сову от отца мистера Малфоя, о том, что он забирает его из школы. Боюсь, мистер Малфой не вернётся.
Глава 84. Цена бесценного. Послесловие 2
Проснувшись, Гермиона обнаружила, что находится в мягкой удобной постели больничного крыла Хогвартса. Квадрат света от заходящего солнца грел ей живот через тонкое одеяло. Память подсказывала, что рядом с её кроватью должна стоять ширма — возможно, полностью закрывающая её кровать, возможно, приоткрытая, — а вокруг будут располагаться остальные владения мадам Помфри: другие кровати, занятые или свободные, и яркие окна в изогнутых каменных стенах Хогвартса.
Когда Гермиона открыла глаза, первым, что она увидела, было лицо профессора МакГонагалл, сидевшей слева от её постели. Профессора Флитвика, по понятным причинам, не было: он всё утро провёл рядом с ней в камере для задержанных, поддерживая серебряного ворона в качестве дополнительной защиты от дементора, и всё это время он сурово смотрел в сторону авроров. Декан Когтеврана и так истратил на неё слишком много времени, и, скорее всего, ему пришлось вернуться к занятиям вместо того, чтобы и дальше приглядывать за осуждённой за покушение на убийство.
Она чувствовала себя ужасно-ужасно больной и не думала, что причиной тому были какие-то зелья. Гермиона расплакалась бы снова, но горло болело, глаза всё ещё жгло, и голова казалась совершенно пустой. Она не могла зарыдать, просто не могла найти силы для новых слёз.
— Где мои родители? — шёпотом спросила Гермиона у декана Гриффиндора. Почему-то сейчас больше всего на свете она боялась встречи с родителями, но всё равно хотела их увидеть.
Мягкий взгляд на лице профессора МакГонагалл трансфигурировался в грустный.
— Мне жаль, мисс Грейнджер. Хотя так было и не всегда, в последние годы мы обнаружили, что мудрее не сообщать родителям маглорождённых о любых опасностях, с которыми сталкиваются их дети. Я бы посоветовала вам тоже хранить молчание. Иначе они могут быть против того, чтобы вы остались в Хогвартсе.
— Меня не исключат? — прошептала девочка. — За то, что я сделала?
— Нет, — ответила профессор