5-я м а с к а Одеты для приличья? 4-я м а с к а В самом деле! Савонароле, кажется, в насмешку. Х о р Как Бог-творец, он создал чудо И восхитился сам, покуда Не понял, что влюблен В живую прелесть он, Как бы усопшую, не в силах Ток крови вызвать в жилах. Но велика его любовь, И в красоте вскипает кровь. И к жизни вызвана, смелея, Глядит с улыбкой Галатея, Как с ложа сна Прелестная жена. (Пускается в пляску.) К о н т е с с и н а Искусный мастер! Жизнь вдохни в меня, А то вовек я мраморной останусь. Мне холодно, и ты дрожишь, я вижу. М и к е л а н д ж е л о Нет, это дрожь от пыла, я люблю Созданье рук моих, души и сердца. К о н т е с с и н а Ты любишь не меня, а идеал. М и к е л а н д ж е л о Да, идеал, воссозданный резцом Из мрамора и света, что таится Издревле в камне первых дней творенья. К о н т е с с и н а Но кто вдохнет в чудесный мрамор жизнь? М и к е л а н д ж е л о Когда любовь - стремленье к красоте, То с красотой рождается любовь; Вот кровь по жилам заструилась негой, Живительною негою любви. К о н т е с с и н а О, да! О, миг, столь сладостно чудесный! Как взор твой нежит, призывая к жизни, И я ль не отзовусь на зов любви? Две юные девушки, одетые, как знатные испанки, в сопровождении отца и матери.
1-я и с п а н к а Здесь кто-то шепчется. 2-я и с п а н к а Дуэт влюбленных И я давно уж слышу, будто эхо,