Поэт отходит в сторону и дает знак музыкантам. Звучит музыка в унисон со странными звуками стеклянных полушарий фонтана и воды.
Л е о н а р д о Смутил я вас вопросом? Почему? М о н а Л и з а Я слышала о... дружбе Контессины И Микеланджело, ну, в юности, Когда ни он, и ни она помыслить Едва ль посмели о любви... Л е о н а р д о Помыслить Как раз могли, как в юности бывает, Когда и слов не нужно, взор открытый, Движенье губ, волнение в крови, - Вот и любовь, какая снится позже Всю жизнь. М о н а Л и з а И все? Л е о н а р д о О чем вы? М о н а Л и з а (со смущением) Нет, я так. А сами вы? Любили ль вы кого? Красавец целомудренный - ведь редкость. Л е о н а р д о (опуская кисть и поднимаясь) Мы с вами квиты. (Актерам.) А теперь вам слово. Актеры начинают некое представление.
Там же. Леонардо да Винчи входит в дорожном плаще и с сумкой. Ковра и кресла нет, фонтан безмолвен, цветут лишь ирисы.
Л е о н а р д о Что я услышал? Только слов обрывок, Из разных уст, быть может, лишь случайно Сложился тайный смыл, и сердце сжалось. Три года приходила и садилась, Безропотно, с доверием к искусству, Причастной быть желая к красоте, С монахиней безмолвной, не таясь Пред нею никогда - в словах, в улыбке. Из-за кустов появляется лань.
Ты здесь? И тоже ждешь ее? Ну, значит, Придет, узнавши о моем приезде, Как обещалась тоже возвратиться В Флоренцию три месяца назад. Леонардо снимает плащ, пускает фонтан, выносит во двор кресло, ковер, картину под