С тех пор, как поселилась ты у нас.             ДОНЬЯ АННА Да, с позволенья твоего отца, С его заботой о сестре твоей, За что ему по гроб я благодарна. Уж мы не дети. Все переменилось. Сестра твоя - невеста Командора, А скоро станет матерью твоею.                ЭНРИКЕ Нет, это сон!       (Хочет выйти и отступает назад.)

  Входит Командор, крупнотелый, высокого роста.

           КОМАНДОР Ты здесь, Энрике! Что такое? Зарделась ярче розы Анна. Ты взор не опускаешь, - вызов В осанке, словно я твой враг!         ДОНЬЯ АННА         (рассмеявшись) Всяк в рыцарских доспехах страшен.              ЭНРИКЕ Отец!            КОМАНДОР            Нет, выслушай нас прежде, Не стану спорить я с тобой. Король остался недоволен Твоим ауто, представленьем...              ЭНРИКЕ Народ-то хохотал вовсю.             КОМАНДОР А с ним - инфант, что и задело Его Величество, чей вкус И есть мерило для аутос, А не инфанта, не народа, Иначе это вызов власти. А сын мой - возбудитель смуты?              ЭНРИКЕ Веселья - под эгидой церкви, Иначе праздника не будет.            КОМАНДОР Великий инквизитор взглядом Невидящим, как мертвеца (Он стар), мне пригрозил столь явно, Что я весь в камень превратился - От страха, сын мой, за тебя. Но мой испуг король заметил И рассмеялся, что за благо Сочли вокруг - и рассмеялись Во след народному веселью. Я спас тебя на этот раз.             ЭНРИКЕ Отец! Что я? Ты спас театр! Меня ж спасти ты тоже мог бы,
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату