спрогнозировать нетрудно.
Киннан пристально посмотрел на него:
— Так ты уже рассматривал такой вариант?
В ответ Фейлан натянуто улыбнулся:
— Я же тут не только дрожал от страха. Времени на размышления хватало, и я частенько думал над тем, как почтить память Ярлаха, доведя до конца его последнее дело. Король Келлах кажется очевидным уязвимым местом Эйрин вер Гледис; а между тем, как ты сам сказал, ведьмы не охраняют его. Хотя, думаю, их старейшие были на это согласны — еще бы, такой роскошный повод, формально не нарушая бойкота, объявленного южным королевствам, фактически оккупировать одно из них, пусть и самое маленькое. Наверное, от этого отказалась сама Эйрин, так как понимала, что присутствие ведьм в Леннире не гарантирует отцовской безопасности, а только привлечет к нему наше внимание.
— А какие другие планы ты разрабатывал?
— Не скажу, что разрабатывал, но иногда обдумывал. И в каждом находил слабые места, сводящие все на нет. Но до сих пор я не учитывал присутствия во вражеском лагере нашего человека, — а это полностью все меняет. Теперь будет легче.
— Конечно, — согласился Киннан, — гораздо легче. Если бы мы с самого начала знали о ней…
Он не договорил, но Фейлан и так все понял. Ан Нувин стал жертвой собственной жадности, желая получить Первозданную и одновременно сохранить своего агента среди ведьм. Если бы Эйрин вер Гледис прибыла на Тир Минеган с непробудившейся Искрой, все было бы просто, даже элементарно. К сожалению, этот шанс утрачен безвозвратно…
— Что ж, придется начинать все сначала, — произнес Фейлан вслух. — Но ничего, справимся. В конце концов Темный Властелин заполучит Первозданную Искру и станет еще могущественнее.
Примечания
1
Здесь будет уместно отметить, что употребляемые в тексте титулы «лорд» и «леди» являются самыми близкими по смыслу эквивалентами шинанских argwyd и yddes. На Абраде такое обращение используется по отношению ко всем лицам знатного происхождения — от простых дворян до принцев и королей. Как правило, эти титулы используются только вместе с именами; в остальных случаях говорят «господин», «госпожа» или «барышня». Незнатных, но уважаемых мужчин называют «хозяин» или «мастер»; разница между ними довольно неопределенная, хотя первое слово используют в основном для того, чтобы подчеркнуть богатство человека, а второе — его образованность и профессиональные качества. Что касается незнатных женщин, то молодых и незамужних, находящихся под опекой родителей или других родственников, называют просто девицами, в других случаях — «хозяйка» или «уважаемая».
2
Обычный абрадский год длится 368 дней, високосный — 369. Год делится на девять месяцев:
3
В абрадских университетах магистр является не научной степенью, а высшим ученым званием. В частности, в Кованхарском университете это звание имеют руководители кафедр и ректор. Магистры носят фиолетовые мантии, профессора — темно-синие, ассистенты — темно-зеленые. Стиль одежды для студентов и аспирантов определяется университетским Регламентом как «скромный и приличный»; только на торжественные мероприятия они обязаны надевать темно-красные мантии.
4
Абрадская неделя имеет восемь дней — линнар, маир, кедын, мехер, дордын, гвинер, сатарн, довнах. Неделя начинается с линнара и заканчивается довнахом. Характерной особенностью абрадского деления на недели является их фиксированность относительно дней календаря: год всегда начинается с довнаха, а заканчивается сатарном. В високосные годы, когда горфеннав имеет 41 день, как и остальные месяцы, этот лишний день додается к текущей неделе под названием навдид, поэтому не сдвигает недели относительно календаря.
5
На шинанском языке
6
Около 180 см. Рассказывая о мире, где никогда не было ни французов, ни Французской революции, нам представляется совершенно неуместным употреблять метрическую систему единиц.