— Можно мне попробовать? — спросил кто-то, входя в арсенал.

— Честер! — воскликнул Уилл, расплываясь в улыбке. Эллиот с озабоченным лицом вошла следом за его другом.

— Пора бы мне сделать что-то полезное, — сказал Честер. Полковник Бисмарк уступил ему свою кувалду, и парень принялся за работу.

Суини первым пробил стену насквозь и остановился, чтобы посмотреть через отверстие.

— Нет, продолжаем, — сказал Перри. — Лучше расчистить проход целиком.

Минут через двадцать полковник ударил по последнему куску бетона на самом верху прохода. Перри, освещая путь фонарём, повёл всех внутрь.

— Этой взрывчатки нам хватит с лихвой, — отметил Дрейк, глядя на бесчисленные ящики, по которым гулял свет фонаря Перри. — Но ведь здесь нет ничего особенного, только классический динамит послевоенных времён. Из-за чего было устраивать спектакль?

— Лучшее место что-то спрятать — в тайнике, где уже спрятано что-то ещё, — объявил Перри, разворачиваясь ко всем. — Вы ни одной душе не имеете права даже намекнуть о том, что сейчас узнаете. Ни при каких обстоятельствах. — Он вытянулся во весь рост. — Сейчас я попрошу каждого из вас подтвердить, что вы полностью и безоговорочно принимаете и обязуетесь соблюдать условия Акта о государственной безопасности 1973 года с учётом дополнений и поправок 1975 и 1976 годов. — Затем Перри стал по очереди обращаться к каждому.

— Дрейк?

— Что бы это ни значило, да, — кивнул Дрейк.

— Финч?

— Да, командир.

— Полковник Бисмарк, с этой минуты вы считаетесь полноправным гражданином Великобритании. Ваш ответ?

— Неужели Перри может присваивать британское гражданство? — шепнул Уилл Честеру, пока полковник выражал своё согласие.

— Аналогично, стигиец Эдди, теперь ты тоже полноправный гражданин этой страны. Ты согласен?

— Да, сэр, — ответил Эдди.

— Миссис Берроуз?

— Да, Перри, — мягко ответила она. — Конечно, подтверждаю.

— Эллиот… Прошу прощения, забыл, что тебе тоже надо присвоить британское гражданство. Ответь, пожалуйста.

— Да, — сказала девушка.

— Суини?

— Да, шеф.

Затем Перри обратился к Уиллу и Честеру, которые подтвердили своё согласие.

— Стэфани?

— Типа да, — пожала плечами та.

— Хорошо, — сказал Перри. — Имейте в виду, что любой, кто разгласит сведения, которые сейчас станут вам известны, в соответствии с Актом о государственной безопасности автоматически подлежит немедленной казни без суда или иной юридической процедуры.

— Казни? — переспросила миссис Берроуз.

— Я буду уполномочен убить этого человека, — сухо пояснил Перри. По его тону было ясно, что он совершенно серьёзен. — После договора о ядерном разоружении 1972 года секретный дополнительный комитет при министерстве обороны постановил, что мы оказываемся в чрезвычайно невыгодном положении. Поэтому…

Перри посветил фонарём в угол помещения.

Там тускло поблёскивали десять металлических контейнеров.

— И что? — хмыкнула Стэфани, после такого вступления ожидавшая куда большего.

— Мы припрятали здесь несколько ТЯБ, — сказал Перри, — на чёрный день.

— ТЯБ? — удивился Уилл незнакомому слову.

— Термоядерных боеприпасов, — пояснил Перри.

— Бомбы… он имеет в виду ядерные бомбы! — воскликнул Дрейк, глядя на контейнеры. — Быть такого не может!

Перри и сержант Финч со своим неизменным планшетом обошли арсенал и дополнительный склад, помечая мелом ящики с самой мощной взрывчаткой. Их постепенно грузили на тележку, которую отвозили к лестнице. Там за дело принимались Уилл и Честер. Им досталась незавидная задача тащить каждый ящик через восемь лестничных пролётов до второго этажа, чтобы погрузить на другую тележку.

Работать было тяжело: деревянные ящики весили немало, да и недостаток воздуха уже сказывался. Но Честер, казалось, даже не замечал, что верёвочные ручки ящиков врезаются ему в ладони.

Втащив по ступенькам очередной ящик, ребята аккуратно поставили его на тележку к остальным. Уилл, тяжело дыша, опёрся на стену. Он поймал взгляд друга. Честер широко улыбнулся ему с сияющим видом.

— Всё нормально? — спросил его Уилл.

— Да просто радуюсь, что есть чем заняться, — ответил Честер. Казалось, что он неплохо держится, но Уилл за него всё равно тревожился, хотя и ничем не мог помочь.

Честер вытер пот со лба.

— А где Дрейк? Может, сами отвезём ему эту партию?

— Давай, — согласился Уилл.

Вдвоём они покатили тяжело нагруженную тележку по коридору: Честер толкал её сзади, а Уилл шёл впереди и тянул. Одно колесо начало жалобно скрипеть.

— Сразу вспоминаю, как мы тогда с тобой вывозили отвал на тачке, — заметил Честер.

Дойдя до конца коридора, они завезли тележку в подсобное помещение, которое выбрал Дрейк. Он сказал, что здесь больше всего вероятность пробиться через горную породу.

В комнате было уже полным-полно ящиков. Дрейк занимался тем, что вставлял в каждый по детонатору величиной с карандаш. От детонаторов тянулись концы проводов, смотанных в огромный клубок.

— Отлично, — сказал ренегат, взглянув на тележку. — Я сам разгружу, чтобы вас не задерживать.

— А сколько ещё нужно принести? — спросил Честер, глядя на штабеля ящиков за спиной Дрейка.

— Заполнить эту комнату целиком, потом ещё соседнюю, — ответил тот. — Примерно тележек двадцать.

— Двадцать! — воскликнул Честер и неестественно рассмеялся. — Здорово, будем работать, — добавил он и вышел из комнаты. Парень двинулся по коридору, хлопая рукой по стене и повторяя: — Ещё, ещё, ещё! — До Уилла и Дрейка ещё долго доносился его хохот.

— Он не в себе, — негромко заметил ренегат, нахмурившись.

— Мы сейчас все не в себе, — возразил Уилл.

— Ты приглядывай за ним, ладно, Уилл? — попросил Дрейк.

На то, чтобы подготовить две комнаты, ушла большая часть дня. Наконец Дрейк поднялся по лестнице в Центр, разматывая за собой кабель с большой катушки.

Перри опасался, что даже если взрыв пробьёт стену Комплекса и слой породы, то при этом может обрушиться потолок на втором этаже — тогда путь на свободу будет отрезан и весь труд окажется напрасным. Закрыть бронированные двери на этаже было невозможно, и Перри распорядился обложить заминированные помещения мешками с песком, чтобы хоть как-то направить воздействие взрыва. Однако и эта мера показалась ему недостаточной, и в середине коридора возвели ещё одну баррикаду из мешков с

Вы читаете Низвержение
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×