Кристофер стал читать переданную ему майором бумагу. Фаллон посмотрел на Бриану и поймал ее взгляд. Девушка потупилась и принялась за зеленый горошек.
Скрипнула дверь, в комнату вошел Абдул и церемонно поздоровался по-арабски.
– Донелли-паша, к вам посетитель.
– Этой мой секретарь, – объяснил Кристофер. – Принес по моей просьбе карты недвижимости в городе.
Кристофер поспешно вышел, и, когда последовавший за ним Абдул прикрыл за собой дверь, в столовой наступила тишина. Бриана заерзала в кресле, не отрывая глаз от тарелки.
– Тот ребенок не мой.
Бриане захотелось обернуться едва заметной пылинкой и выскользнуть в окно.
– С чего вы взяли, майор, что меня это интересует?
– Майкл.
– Майор.
Наконец она подняла голову.
– Я видел вас на базаре, – спокойно сказал он.
Рука у Брианы дрогнула, когда она отрезала кусок жареной рыбы и с отвратительным звуком провела ножом по тарелке.
– Я в сторожа к вам не нанималась, майор.
– Присмотрись вы повнимательнее, увидели бы, что рядом со мной стоит маленький мальчик, а за спиной еще один.
– Как я рада узнать об этом.
– Надо вас познакомить с Ясмин. «Свихнулся он, что ли?»
– С вашей любовницей?
– Люди много чего болтают. – Он перешел к дальнему концу стола, где ужинала Бриана. – Иногда это правда. Но еще чаще – сплетни.
Ком подкатил к горлу Брианы. На глаза навернулись слезы.
– Вы хотите сказать, что у вас нет любовницы?
– Завтра утром я собираюсь на верховую прогулку. Не желаете составить мне компанию?
– Не могу. Завтра общий пикник. И у меня дела.
Он осторожно взял ее за подбородок и слегка приподнял его.
– Мы сможем потолковать о моей и вашей исключительности. Помимо всего прочего, конечно. Нам пора закончить то, что мы в свое время начали.
У Брианы по спине побежали мурашки.
– Ради этого вы и приехали сюда?
– Нет, у меня дела с вашим братом. Я только намеревался дать вам чуть больше времени, прежде чем заводить серьезный разговор. Не думайте, что я ничего не знал о вас всю эту неделю.
– Майор Фаллон... – Она положила на стол нож и вилку, обеспокоенная тем, что незаметно для себя выпустила из рук ситуацию. – Я много думала...
– Завтра утром отправимся кататься верхом.
– Никаких прогулок, майор.
– В шесть утра около конюшни. Оденьтесь поудобнее, для верховой езды.
В этот момент в комнату стремительно вошел Кристофер.
– Мисс Донелли, позвольте «Отняться, церемонно попрощался майор.
Бриана оторопело смотрела ему вслед. Мысль лихорадочно работала. Сердце учащенно билось. Она ясно дала понять майору, что прекращает с ним отношения. Если он этого не понял, то поймет, когда придет к конюшне.
Глава 7
– Не одна, Донелли-паша. – Абдул явно нервничал. – Она поехала на прогулку с эфенди Фаллоном.
Кристофер уже успел переодеться и ждал сестру, чтобы вместе с ней отправиться на пикник.
– Она хоть сказала, когда вернется?
– Э-э... к вечеру, – поежился Абдул.
– Что?! Как это к вечеру? – оторопело уставился на слугу Кристофер.
– Эфенди Фаллон взял с собой охранника. Сказал, что мои услуги ему не понадобятся.
Господи, до чего же все-таки Бри глупа! Неужели не понимает, что все сразу заметят, что на пикнике нет ее и майора Фаллона! – Кристофер тяжелым взглядом уставился на слугу.
– Ну хорошо! Теперь я ей и на пятьдесят ярдов не позволю отойти от этой проклятой конюшни.
– Ничего у тебя не получится, Кристофер. Зря стараешься, – услышал он за спиной голос жены.
Кристофер быстро обернулся. Александра удобно расположилась в широком кресле. До прихода Абдула она рассеянно перелистывала какой-то пухлый фолиант, однако теперь прервала чтение и внимательно прислушивалась к разговору.
– Я на пикник не иду. Вот и скажи им, что Бри осталась дома со мной. – Она бросила на мужа внимательный взгляд поверх очков в металлической оправе и чуть приподняла брови: – Пойми, ты ничего не можешь запрещать своей сестре, дорогой. Она уже вполне взросля женщина.
После смерти матери держать в узде собственную сестру было его Постоянной головной болью. Да что там говорить, никто из их многочисленного семейства в этом не преуспел. А Дэвид, казалось бы, человек духовного звания, только и делал, что всячески поощрял ее строптивость и втягивал во все благотворительные предприятия. Раздраженно махнув рукой, Кристофер отпустил Абдула и повернулся к жене.
Спальня была ярко освещена солнцем. Легкий ветерок легонько колыхал занавески на окнах. Вся комната была удивительно светлая, начиная от палевого пушистого ковра на полу и кончая белым остовом массивной кровати.
– Эта взрослая женщина, как ты изволила выразиться, безвозвратно погубит свое будущее. – Он со вздохом опустился в кресло напротив Александры и нервно провел ладонью по волосам. – И куда нам ее отправить в следующий раз? Родственники за границей закончились, дорогая!
Александра закрыла книгу и положила на ночной столик возле кресла.
– Ты не о том беспокоишься.
– Фаллона я прекрасно знаю, – заметил Кристофер.
– Я тоже. – Александра сложила руки на коленях. – Именно поэтому и следует беспокоиться.
– О чем ты?
– Ты не замечал, как он на нее смотрит? Я вот замечала. Черт! Она права!
– Она яркая, очаровательная, красивая, молодая. Она ударяет в голову, как шампанское. Трудно перед ней устоять. Кто из джентльменов в консульстве не пытался оказывать ей знаки внимания? Но все они до смерти боятся тебя.
– Боятся? Меня?!
– Кристофер! С тобой лучше не связываться.
Он был настоящим мужчиной. И знал, что у каждого мужчины на уме, и от души радовался, что у его сестры толпы восхищенных обожателей ничего, кроме откровенной скуки не вызывают. Почти все они бездельники и глупцы, хотя и аристократических кровей, обладают светскими манерами, высокомерны и аморальны.
– Твоя сестра богата и слишком ценит собственную независимость, чтобы поступиться ею. Со дня нашего возвращения в Каир по крайней мере половина здешних подходящих женихов напрашивались на визит. Но у Бри своя жизнь, что тут поделаешь.
– Это что, надо считать за хороший знак? – нахмурился Кристофер.
– В меру моего понимания, майор Фаллон для нее – безукоризненный выбор. Во-первых, он тебя не боится.